Vous avez cherché: nogen (Norvégien - Turc)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Norwegian

Turkish

Infos

Norwegian

nogen

Turkish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Norvégien

Turc

Infos

Norvégien

har der været nogen jordskælv‎?

Turc

hissettin mi?

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

dersom nogen har øre, han høre!

Turc

kulağı olan işitsin!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

hvis nogen av dem svikter prinsippene -

Turc

eğer içlerinden biri daha fazla para ya da güç için...

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

jeg tror nogen fulgte etter meg hjem.

Turc

dinle, sanırım biri beni buraya, eve kadar takip etti.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

om nogen har ører å høre med, han høre!

Turc

İşitecek kulağı olan işitsin!››

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

trodde aldri nogen kunne riva muren ned

Turc

asla kimsenin bu duvarı alaşağı edebileceğini düşünmedim.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

og nogen av prestenes sønner laget kryddersalven.

Turc

ancak baharatı karıştırıp hazırlama görevi kâhinlerindi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

i skal ikke plage nogen enke eller farløs;

Turc

‹‹dul ve öksüz hakkı yemeyeceksiniz.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

hun plukker mer bomull enn nogen annen neger.

Turc

herhangi bir zenciden çok daha fazla para getiriyor.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

men om nogen elsker gud, han er kjent av ham.

Turc

ama tanrıyı seveni tanrı bilir.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

nogen tid efter begynte ammons barn krig mot israel.

Turc

bir süre sonra ammonlular İsraillilere savaş açtı.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

jeg attrådde ikke sølv eller gull eller klær av nogen;

Turc

ben hiç kimsenin altınına, gümüşüne ya da giysisine göz dikmedim.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

du må naturligvis aldri ta nogen med inn i det hemmelige romm.

Turc

gizli sığınağa asla bir yabancıyı getirmemelisin.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

finder vi ikke nogen investorer‎, er vi nødt til at fyre folk‎.

Turc

o zamana kadar yatırımcı bulamazsak, insanları işten çıkarmaya başlamamız gerekecek. anne!

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

i skal ikke tende op ild i nogen av eders boliger i sabbatsdagen.

Turc

Şabat günü konutlarınızda ateş yakmayacaksınız.››

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

derfor frykter menneskene ham; men han enser ikke nogen selvklok mann.

Turc

Çünkü o, bilgeleri dikkate almaz.››

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

disiplene sa da til hverandre: skulde nogen ha båret mat til ham?

Turc

Öğrenciler birbirlerine, ‹‹acaba biri ona yiyecek mi getirdi?›› diye sordular.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

da svarte nogen av de skriftlærde og sa: mester! du taler vel.

Turc

artık ona başka soru sormaya cesaret edemeyen din bilginlerinden bazıları, ‹‹Öğretmenimiz, güzel konuştun›› dediler.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

jeg vil ikke ta parti for nogen, og jeg vil ikke smigre for noget menneske;

Turc

kimseye yaltaklanmayacağım.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

og mengden i byen delte sig; nogen holdt med jødene, andre med apostlene.

Turc

kent halkı ikiye bölündü. bazıları yahudilerin, bazıları da elçilerin tarafını tuttu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,786,418,131 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK