Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
in de loop der eeuwen hebben zich tal van volkeren op cyprus gevestigd.
in seiner geschichte war zypern die heimat zahlreicher völker.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in de loop der eeuwen zijn bijvoorbeeld steeds meer natuurlijke overstromingsgebieden verloren gegaan.
im laufe von jahrhunderten sind beispielsweise immer mehr natürliche Überflutungsflächen verloren gegangen.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
de massievebolwerken getuigen ervan datde maltezen hun eiland in deloop der eeuwen moedigverdedigden.
dieenormen festungsanlagen zeugenvon der tapferkeit, mit der dasmaltesische volk über jahrhunderte seine inselverteidigte.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in de loop der eeuwen heeft al een reeks gesloten instellingen een ander aanzien gekregen.
mit der sexuellen belästigung behandeln wir ein äußerst sensibles gebiet, auf dem moralische, psychologische, soziologische, juristische und politische Überlegungen zusammentreffen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in de loop der eeuwen heeft europa dan ook een enorme historische schuld op zich geladen ten opzichte van afrika.
deshalb hat europa afrika gegenüber eine enorme historische, eine jahrhundertealte schuld, die es begleichen sollte.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
zo zijn er steile rotsen en mooie stranden van zand of kleurrijke steentjes die in de loop der eeuwen door de zee zijngevormd.
es gibtsteile felsklippen, schöne sand- und bunte kieselstrände, die über die jahrhunderte vom meer, das die felsen abgetragen hat, geformt wurden.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de europese identiteit die in de loop der eeuwen is opgebouwd uit verschillen en dialogen, is geen opgelegd en abstract uitgangspunt.
demgegenüber hat uns die kommission gleichzeitig den vorschlag für eine entscheidung gemäß artikel k 3 euv über ein abkommen vorgelegt, das sich auf die kontrolle von personen beim Überschreiten der außengrenzen der mitgliedstaaten bezieht.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de culturele identiteit van dit volk heeft zich in de loop der eeuwen — eeuwen van slavenhandel en kolonialisme — gevormd.
es bildete eine kulturelle identität heraus, die sich in jahrhunderten der schiffahrt und des kolonialismus behauptete.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hoewel het parthenon in de loop der eeuwen schade heeft geleden en veel van de beeldhouwwerken verloren zijn gegaan, is de basisstructuur behouden gebleven.
obwohl der parthenon im laufe der jahrhunderte stark beschädigt wurde, gehört er nach wie vor zu den beeindruckendsten bauwerken der welt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
als europa echt wil leven en zelfs overleven, dan moet het zijn identiteit verdedigen waarvan zijn geschiedenis in de loop der eeuwen de trekken heeft vastgelegd.
damit europa lebt, ja überlebt, muß es die identität verteidigen, die seine geschichte im lauf der jahrhunderte geschmiedet hat.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
als wij alle kaarten van europa in de loop der eeuwen naast elkaar zouden leggen, dan zouden we kunnen zien hoe de grenzen van europa telkens zijn verschoven.
würden wir alle karten europas aus den jahrhunderten gegeneinanderhalten, könnten wir sehen, wie sich die grenzen ständig verschoben.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
al is de conservering van levensmiddelen in de loop der eeuwen een uitermate belangrijke activiteit geweest, wij mogen toch niet vergeten dat de levensmiddelen sinds de oudheid door kleurstoffen en smaakverbeterende stoffen aantrekkelijker zijn geworden.
die Äpfel werden luftdicht in dieses papier eingewickelt und daraufhin in fässer oder kisten gepackt, auf deren boden man zuvor eine schicht gemahlener holzkohle gestreut hat. zv. i chen jede lage Äpfel
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2.3 de productieprocessen in het boekbedrijf, van de aankoop tot het redigeren, drukken en verdelen, zijn in de loop der eeuwen ingrijpend veranderd, zij het niet qua opzet.
2.3 der buchherstellungsprozess, von der auftragsannahme über das lektorat bis hin zu druck und vertrieb, hat sich im laufe der jahrhunderte zwar nicht vom prinzip her, doch in der praxis erheblich verändert.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de leerstof behandelt de rol en de situatie van de vrouw in de loop der eeuwen : de vrouw in de antieke wereld, vrouwelijke artiesten in de moderne en hedendaagse kunst en in de 20ste eeuw...
thema sind rolle und stellung der frau im laufe der jahrhunderte: die frauen in der antike, die darstellung der frau in der modernen und zeitgenössischen kunst, die künstlerin im 20. jahrhundert...
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de betrekkingen tussen de traditionele oostzeestaten - denemarken, duitsland, zweden, polen en rusland - zijn in de loop der eeuwen aan grote veranderingen onderhevig geweest.
im ostseeraum unterlagen die beziehungen zwischen den alten reichen dänemark, deutschland, schweden, polen und rußland untereinander starken schwankungen.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de europese commissie heeft een hervorming van het gemeenschappelijk beleid voor de wijnbouw voorgesteld om het concurrentievermogen van de sector te vergroten en meer profijt te trekken van de nieuwe mondiale economische context, met behoud evenwel van het culturele en ecologische erfgoed dat door en in samenhang met de wijnbouw in de loop der eeuwen in europa is ontstaan.
ziel ist es, die wettbewerbsfähigkeit des sektors zu verbessern, um die neuen möglichkeiten der weltwirtschaft zu nutzen und gleichzeitig das kulturelle und ökologische erbe zu erhalten, das der wein und der weinbau im laufe der jahrhunderte in europa geschaffen haben.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
maar in geheel europa, en met name in denemarken, is het natuurbos inde loop der eeuwen steeds meer en in hoog tempo aan het verdwijnen, eerst om ruimte temaken voor landbouwgrond, maar de laatste tijd ook om plaats te maken voor zeerproductieve commerciële bosaanplant.
seit jahrhunderten ist jedoch in europa und vor allem in dänemark einkontinuierlicher und rascher rückgang dieser naturwälder festzustellen. früher wurdendie wälder abgeholzt, um flächen für den ackerbau zu gewinnen, heute müssen siehochproduktiven kommerziellen forstpflanzungen weichen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"en ik zeg u, dat noach er zeer verkeerd aan gedaan heeft," antwoordde paganel, "en dat hij tot aan het einde der eeuwen den vloek der geleerden verdient!"
– ich aber sage ihnen, daß noah unrecht gehandelt hat, erwiderte paganel, und daß er bis an's ende aller jahrhunderte die verwünschung der gelehrten verdient.«
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
als europeaan van het latijnse ras heb ik echter geen schuldcomplex in verband met het werk dat europa in de loop der eeuwen heeft verricht in latijns-amerika en vooral in zuid-amerika waar alles veel beter verlopen is dan in noord-amerika.
es trifft sich, daß ich von dem standpunkt aus spreche, wo ich stehe, und daß sie von dem standpunkt aus sprechen, wo sie stehen, daß der meinige, entschuldigen sie, daß ich ihnen dies sage, mehr undankbarkeit und zwänge als der ihre mit sich bringt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2.2 dankzij zijn ruimtelijke omvang en de in de loop der eeuwen ontstane mix van bossen, landbouwgronden en woon-, werk- en recreatiegebieden kan het europese cultuurlandschap voorzien in vele menselijke behoeften, zowel voor de plattelandsbevolking als voor meer geïndustrialiseerde leefgemeenschappen.
2.2 die europäische kulturlandschaft in ihrem räumlichen umfang und in ihrer in der vergangenheit entstandenen mischung aus waldflächen, landwirtschaftlich genutzten flächen und den für wohnen, arbeiten und erholung bestimmten flächen kommt vielen menschlichen bedürfhissen der bevölkerung in ländlichen räumen wie auch der bevölkerung in ausgeprägteren industriegesellschaften entgegen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.