Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
in een krantenartikel zegt de moeder van natalia:
in einem zeitungsartikel sagt natalia's mutter:
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zo maar een citaat uit een krantenartikel dat vorige week verscheen over het ontwikkelingsbeleid van de unie.
das war in einem vergangene woche erschienenen zeitungsartikel zur entwicklungspolitik der union zu lesen.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
het krantenartikel ging uit van het feit dat door het hoofd van het turkse parlement eenzijdig was besloten om fondsen uit te trekken voor het aardbevingsgebied.
hintergrund des zeitungsberichts war, daß der höchste vertreter des türkischen parlaments einseitig die entscheidung getroffen hatte, mittel in das erdbebengebiet zu umzulenken.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
omdat hij in een krantenartikel de produktie van verboden chemische wapens door hel russische militair-industriële complex aan de kaak heeft gesteld.
die klagen über die verletzung der menschenrechte haben sich 1993 im vergleich zu 1992 verdoppelt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
althans zo zouden het genoemde krantenartikel van ulmanis en de rede die de poolse president kwasniewski onlangs in het europees parlement in straatsburg heeft gehouden, opgevat kunnen worden.
so jedenfalls kann sowohl der artikel von ulmanis in" dagens nyheter" als auch die rede des polnischen präsidenten kwasniewski gedeutet werden, die dieser unlängst vor dem europäischen parlament in straßburg gehalten hat.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
al thans zo zouden het genoemde krantenartikel van ulmanis en de rede die de poolse president kwasniewski on langs in het europees parlement in straatsburg heeft gehouden, opgevat kunnen worden.
das freut mich, denn ich hatte die von der kommission vorgenommene und vom europäischen rat in luxemburg 1997 bestätigte einstufung mehrfach beklagt, weil diese das risiko in sich birgt, daß rivalitäten und konflikte neu aufbrechen und gefährliche stimmungen der mutlosigkeit in dieser sensiblen region mitteleuropas um sich greifen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
het wekte enorme vewachtingen, en ik heb nooit iemand horen zeggen of in enig krantenartikel gelezen dat het abnormaal zou zijn dat de werkzaam heden van dit parlement verdeeld zijn over straatsburg, luxemburg en brussel.
appells hat uns der gipfel von maastricht wieder einmal den beweis gebracht, daß das problem noch kaum vorangekommen ist.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mevrouw de voorzitter, in een vandaag gepubliceerd krantenartikel spreekt de heer prodi over de conclusies van de top van göteborg met betrekking tot duurzame ontwikkeling. hij noemt dit als een voorbeeld voor de manier waarop men de mondialisering kan sturen in de richting van herverdeling van de wereldrijkdom en milieubescherming.
frau präsidentin, in einem heute in einer italienischen zeitung erscheinenden artikel führt kommissionspräsident prodi die schlussfolgerungen des europäischen rates von göteborg zur nachhaltigen entwicklung als beispiel für eine orientierung der globalisierung auf die ziele der weltweiten umverteilung des reichtums und des umweltschutzes an.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
de ombudsman heeft de commissie evenwel verzocht hem informatie te doen toekomen over de uitkomst van haar eigen interne onderzoek naar de gegevens die in het tweede en derde krantenartikel werden vermeld, alsmede lijsten van haar personeelsleden en/of derden die met haar toestemming toegang hadden tot de persoonsgegevens die in de drie krantenartikelen waren opgenomen.
zusammenfassung der entscheidung zur beschwerde 2468/2004/ov (vertraulich) gegen die europäische kommission
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tenslotte vestig ik de aandacht op amendement 56, waarin op onredelijke wijze voorgesteld wordt om journalisten dezelfde rechten toe te kennen als auteurs voor de publicatie van hun krantenartikelen.
abschließend möchte ich auf Änderungsantrag 56 hinweisen, in dem die unangemessene forderung aufgestellt wird, journalisten sollten dieselben rechte haben wie schriftsteller, wenn ihre artikel von den tageszeitungen veröffentlicht werden.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :