Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
zoals monumentenzorg heeft voorgeschreven, moet de kenmerkende gevel met zijn betonrasterpatroon intact blijven.
um den maßgaben der denkmalpflege rechnung zu tragen, bleibt die historische betonrasterfassade erhalten.
heel in het algemeen geldt dat bij de financiering van de monumentenzorg het subsidiariteitsbeginsel moet worden toegepast.
ganz all gemein gilt, daß bei der finanzierung des denkmalschutzes das subsidiaritätsprinzip anwendung finden muß.
de beoogde functies van de großmarkthalle zijn aangepast aan de voorwaarden van monumentenzorg en de functie-eisen.
die vorgesehene nutzung der großmarkthalle wurde aufgrund von denkmalpflegerischen maßgaben sowie funktionalen anforderungen überarbeitet.
ik denk derhalve dat de bouw zal behoren te vallen onder meer algemene imperatieven van natuurbescherming, monumentenzorg en detgelijke.
in diesem zusammenhang darf man auch ruhig die wie derbelebung erwähnen, die europa nötig hat, das einst eine industriemacht war, sich jetzt aber im niedergang befindet; diese wiederbelebung läßt sich auch durch bauvorhaben der öffentlichen hand erreichen.
conform de vergunning van monumentenzorg zullen de restauratiewerkzaamheden aan de großmarkthalle en de twee vleugels het aanzien van het gebouw niet fundamenteel veranderen.
in abstimmung mit den denkmalschutzbehörden wird die großmarkthalle– einschließlich der beiden kopfbauten– auch nach der instandsetzung in ihrem grundlegenden erscheinungsbild erhalten bleiben.
de heer hans niessenminister van jeugd en gezin, monumentenzorg, gezondheid en sociale aangelegenheden (duitstalige gemeenschap)
herr hans niessenminister für jugend und familie, denkmalschutz, gesundheit und soziales (deutschsprachige gemeinschaft)
andere acties bijdrage aan de monumentenzorg bijdrage aan de ontwikkeling van culturele uitwisselingen samenwerking tussen de culturele instituten van de lid-staten .
zusammenarbeit zwischen den kulturinstituten der mitgliedstaaten staaten
daarvan afgezien is het wellicht niet de bedoeling om via het "groenboek" op communautair niveau wetgevende maatregelen inzake monumentenzorg in te voeren.
abgesehen davon ist im grünbuch auch wohl nicht beabsichtigt, gesetzgeberische aktivitäten auf gemeinschaftsebene für denkmal- und ensembleschutz zu entwickeln.
door een grootscheepse sensibiliseringscampagne (naar analogie bij voorbeeld met het europese jaar van de monumentenzorg) kan de aandacht van de nationale overheden op de problematiek worden gevestigd.
durch eine groß angelegte sensibilisierungskampagne (wie beispielsweise für das europäische jahr des denkmalschutzes) kann die aufmerksamkeit der einzelstaatlichen behörden auf die problematik gelenkt werden.
bij het project aangesloten partners zijn de oostenrijkse overheid (die het subsidieert omdat hel stadje onder monumentenzorg valt), de deelstaat tirol en de ücmeente rallenberu.
bund (finanzielle beihilfen, da die stadt unter denkmalschutz gestellt wurde), land tirol, gemeinde rattenberg
ik zou aandringen op coördinatie - eventueel door middel van een aparte instantie - tussen de toeristische instanties en de instellingen die belast zijn met de bescherming van het natuurlijk en cultureel patrimonium en met de monumentenzorg.
dabei sollte es eine organische koordinierung geben zwischen den fremdenverkehrsämtern und den organismen, deren ziel im schutz des natürlichen erbes, des kulturerbes, des erbauten erbes besteht.