Vous avez cherché: onderstam (Néerlandais - Allemand)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Néerlandais

Allemand

Infos

Néerlandais

onderstam

Allemand

erdstammstück

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Néerlandais

dwerggroei-onderstam

Allemand

zwergwuchs-unterlage

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Néerlandais

uitwassen van de onderstam

Allemand

baumknorren

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Néerlandais

zwakgroeiende onderstam van appels

Allemand

splittapfelbaum

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Néerlandais

de „gentse azalea” wordt vermeerderd door stekken of griffelen op een onderstam.

Allemand

die vermehrung der „gentse azalea“ erfolgt durch stecklinge oder durch pfropfen auf eine unterlage.

Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Néerlandais

ras c.q. kloon; voor entwijnstokken is dat op de onderstam en op de entrijs van toepassing;

Allemand

sorte und gegebenenfalls deren klon; bei pfropfreben beziehen sich diese angaben sowohl auf die unterlagen als auch auf die edelreiser;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Néerlandais

b) ras c.q. kloon; voor entwijnstokken is dat op de onderstam en op de entrijs van toepassing,

Allemand

b) sorte und gegebenenfalls deren klon; bei pfropfreben beziehen sich diese angaben sowohl auf die unterlagen als auch auf die edelreiser,

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Néerlandais

de meest voorkomende onderstam is nog steeds de "franco", maar ook gekloonde onderstammen worden geschikt geacht.

Allemand

als träger werden zumeist noch immer wildlinge verwendet, doch gelten auch geklonte unterlagen als geeignet.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Néerlandais

3) kunstmatig gekweekte specimens van euphorbia lactea die op een kunstmatig gekweekte onderstam van euphorbia neriifolia zijn geënt, mits zij:

Allemand

3) künstlich vermehrte exemplare von euphorbia lactea, auf künstlich vermehrte unterlagen von euphorbia neriifolia aufgepropft, sofern sie

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Néerlandais

elk jaar stelt portugal de commissie in kennis van de vorderingen met de omschakeling en herstructuring van de arealen die zijn beplant met op de eigen onderstam groeiende hybride wijnstokrassen waarvan de teelt verboden is.

Allemand

portugal unterrichtet die kommission jährlich über den stand der umstellung und umstrukturierung der flächen, die mit direktträger-hybrid-rebsorten bepflanzt sind, deren anbau untersagt ist.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Néerlandais

2. wanneer het materiaal van een plantenpaspoort overeenkomstig het bepaalde in richtlijn 92/105/eeg van de commissie(2) vergezeld gaat, kan, indien de leverancier dat wenst, het plantenpaspoort als het in lid 1 bedoelde document van de leverancier gelden, mits daarop de vermelding%quot%eg-kwaliteit%quot% en de naam of code van de in richtlijn 98/56/eg bedoelde verantwoordelijke officiële instantie is aangebracht en, indien relevant, de benaming van het ras, de onderstam of de plantengroep is vermeld. bij invoer uit een derde land op grond van artikel 11, lid 2, van richtlijn 98/56/eg wordt eveneens het land vermeld waar het materiaal is geproduceerd. deze gegevens mogen tevens op het plantenpaspoort worden aangebracht, maar dienen duidelijk van de overige tekst te worden gescheiden.

Allemand

(2) ist das vermehrungsmaterial nach maßgabe der richtlinie 92/105/ewg der kommission(2) mit einem pflanzenpaß versehen, so kann dieser als das in absatz 1 genannte etikett oder dokument des versorgers gelten. die angabe "e-qualität", die bezeichnung der zuständigen amtlichen stelle gemäß der richtlinie 98/56/eg und gegebenenfalls ein hinweis auf die sorte, unterlage oder pflanzengruppe müssen jedoch in jedem fall erscheinen. bei der einfuhr aus drittländern gemäß artikel 11 absatz 2 der richtlinie 98/56/eg ist außerdem das ursprungsland anzugeben. diese angaben können auf demselben pflanzenpaß, jedoch deutlich abgesetzt, eingetragen werden.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,908,601 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK