Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
de geloofwaardigheid van een heel systeem wordt door zulke gedragswijzen onderuitgehaald.
die glaubwürdigkeit eines ganzen systems wird durch solche verhaltensweisen in frage gestellt.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
de geloof waardigheid van een heel systeem wordt door zulke ge dragswijzen onderuitgehaald.
die glaubwürdigkeit eines ganzen systems wird durch solche verhaltensweisen in frage gestellt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hoe kan ons socialemodel ons concurrentievermogen ten goede komen?sociale zekerheden worden onderuitgehaald.
wie können wir unser sozialmodell zum motor für unsere wettbewerbsfähigkeit machen?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ik deel de mening van het italiaanse voorzitterschap en van degenen die vinden dat de benadering van de conventie niet onderuitgehaald mag worden.
ich teile die auffassung des italienischen vorsitzes und derjenigen, die meinen, die vom konvent angenommene struktur dürfe nicht gekippt werden.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
door de tragedie op oost-timor wordt de motivatie waarmee de oorlog in de balkan werd gevoerd volledig onderuitgehaald.
die tragödie in ost-timor straft die thesen lügen, mit denen der balkankrieg entfacht wurde.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
dit inderdaad briljante idee werd echter in de praktijk onderuitgehaald omdat de lidstaten de mogelijkheid hadden eigen bedrijfsvoorschriften uit te vaardigen voor deze dienstverlening.
die idee war zwar glänzend, wurde aber hinsichtlich ihrer umsetzung weitgehend insofern konterkariert, als die mitgliedstaaten die möglichkeit haben, jeweils gesonderte regelungen für das angebot dieser dienstleistungen zu erlassen.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
het lijkt erop dat de rapporteur ook maar meteen meent het abortusprobleem op te kunnen lossen in europa en en passant wordt ook het zelfbeschikkingsrecht van vrouwen onderuitgehaald.
die tötung eines geborenen menschen wird als mord mit le benslanger freiheitsstrafe bestraft. die tötung eines nichtgeborenen menschen wird nicht als mord, son dern als abtreibung bestraft, und zwar mit einer geld strafe.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
deze grondgedachte wordt dus thans goed deels onderuitgehaald, als er bovendien ook nog sprake is van een concurrentie van bijna drie miljoen extra ton psc, geïmporteerd tegen nulrechten.
dieser teil der gespräche von blair house stellte somit die fortsetzung eines bestehenden prozesses der bilateralen konsultationen dar, und ist nicht bestandteil der verhandlungen der uruguay-runde.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mijnheer de voorzitter, ik wil alleen maar signaleren dat de tekst die men hier wil wijzigen in de commissie vrijwel unaniem is goedgekeurd en dat deze consensus hier wordt onderuitgehaald door de houding van de socialistische fractie.
herr präsident, ich möchte nur darauf hinweisen, dass der text, der geändert werden soll, gegenstand eines praktisch einstimmigen konsenses im ausschuss war und dass dieser konsens jetzt durch den standpunkt der sozialistischen fraktion gebrochen wird.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
in het verslag-morillon wordt een aantal gevaarlijke illusies onderuitgehaald, illusies die de wereld niet veiliger of democratischer maken, en al helemaal niet voor een meer verenigd europa zorgen.
der bericht vermeidet gefährliche illusionen, die weder die sicherheit und demokratie in der welt noch die einheit europas stärken würden.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
als men hem verplicht om in iedere lidstaat waar hij een klant heeft geregistreerd te staan, dan komt dat er uiteindelijk op neer dat de meeste voordelen van de liberalisering onderuitgehaald worden, omdat hij dan een speciale boekhouding bij moet houden of in elke lidstaat bijstand van een belastingspecialist moet vragen.
würde man ihn zwingen, sich in jedem mitgliedstaat, in dem er einen kunden hat, registrieren zu lassen, führte das dazu, den größten teil der mit der liberalisierung verbundenen vorteile zunichte zu machen. die gründe sind offensichtlich, denn er wäre zur führung einer besonderen buchhaltung verpflichtet oder müßte auch auf einen steuerlichen vertreter in jedem dieser mitgliedstaaten zurückgreifen.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
de president van de verenigde staten heeft een enorm politiek en moreel kapitaal verspild: hij heeft de vn onderuitgehaald, hij heeft de europese unie verdeeld, hij heeft de atlantische oceaan breder gemaakt en de betrekkingen met de arabische landen veel moeilijker gemaakt.
der präsident der vereinigten staaten hat enormes politisches und moralisches kapital vergeudet, er hat der uno einen schlag versetzt, die europäische union gespalten, den atlantik ausgedehnt und die beziehungen zur arabischen welt schwieriger gemacht.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
de beweringen van de commissie dat de functionering van de interne markt wordt onderuitgehaald door de versnippering van europese en nationale voorschriften, zijn volkomen correct. al even onweerlegbaar is het feit dat het gebrek aan vertrouwen van veel consumenten, bijvoorbeeld in het transnationale handelsverkeer, te wijten is aan juridische verschillen en misschien zelfs nog meer aan een gebrekkige kennis inzake beschermingsaspecten.
die von der kommission getroffene feststellung, dass die zersplitterung der eu-regelungen und der einzelstaatlichen bestimmungen das funktionieren des binnenmarkts behindert, ist in der tat unbestreitbar, wie dies im Übrigen auch die tatsache ist, dass zahlreiche verbraucher kein vertrauen in grenzüberschreitende kaufabschlüsse haben, weil unterschiede in der gesetzgebung bestehen, aber vielleicht noch mehr, weil ihnen die rechtlichen garantien nicht ausreichend bekannt sind.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :