Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
collega gahrton heeft die schier onontwarbare kaukasische kluwen van conflicten proberen te ontrafelen.
der kollege gahrton hat versucht, für diesen schier unentwirrbaren knäuel von konflikten im kaukasus eine lösung zu finden.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
we moeten echter stoppen met dat beleid van ontleden en ontrafelen, want uiteindelijk kunnen we alleen maar over een pakket onderhandelen.
wir sollten aber aufhören, alles wieder aufzugliedern und aufzudröseln, denn wir können das ganze letztendlich nur als paket verhandeln.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
de geheimen van de werking van de hersenen ontrafelen kan bovendien leiden tot heel nieuwe diensten en producten voor onze economie."
wenn wir herausfinden, wie das gehirn funktioniert, könnten sich außerdem für unsere wirtschaft völlig neue möglichkeiten bei dienstleistungen und produkten eröffnen.“
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ik verwacht niet dat wij die kwestie nu ontrafelen, maar merk toch op dat de notulen niet overeenstemmen met wat wij, afgevaardigden, ons herinneren.
ich erwarte nicht, daß wir das jetzt klären, möchte jedoch darauf hinweisen, daß gewisse mängel der Übereinstimmung zwischen dem, was im protokoll steht, und dem, woran sich die mitglieder zu erinnern glauben, bestehen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dat is iets waar wij ons bij een andere gelegenheid over moeten buigen en ik heb begrepen dat de commissie sociale zaken een hoorzitting wil organiseren om dit probleem te ontrafelen. felen.
die abstimmung über den bericht medina ortega findet morgen um 12.00 uhr statt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daar blijkt ons werk soms ondoelmatig te zijn, omdat we moeten rechtbreien en ontrafelen wat de raad uitvoert. daaruit blijkt dat onze werkwijze lekken vertoont en herzien moet worden.
als folge bleibt unsere arbeit oft wirkungslos, weil, was aus dem rat kommt, erst zusammengefügt oder wieder auseinander genommen werden muss, was deutlich macht, dass die arbeitsmethode wasserdurchlässig ist und der Überprüfung bedarf.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
zoals de commissaris weet, dreigt dit nieuwe probleem dat volgt in het spoor van de bse-crisis, de landbouw te verwoesten en het gehele glb te ontrafelen.
wie herrn byrne bekannt ist, droht dieses jüngst neben der bse-krise aufgetauchte problem die landwirtschaft zu zerstören und auch die gesamte gap zu unterminieren.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ik meen dat wij als parlement erop moeten wijzen dat men de huidige verwarde situatie enkel kan ontrafelen door via rechtstreekse onderhandelingen tot een vergelijk te komen om te voorkomen dat een twijfelachtige gerechtelijke uitspraak wordt gedaan die voor de grondstoffenmarkt misschien wereldwijd rampspoedige prejudiciën zou creëren.
unser vorschlag geht daher dahin, die bauern nicht dafür zu bestrafen, daß die kommission fünf jahre gebraucht und dann noch ihren bericht viel zu spät vor gelegt hat.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hindley sociale uitgaven, die de sociale structuur van ons wereld deel alleen maar verder zullen ontrafelen en de sociale voorzieningen nog verder zullen aantasten - voorzieningen waarvoor mijn partij destijds juist in het leven werd geroepen.
girão pereira, rosado fernandes, cardona ten überwinden konnte, damit wir heute im ep das ergebnis dieser bemühungen würdigen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dit instrument had zijn nut bewezen bij het ontrafelen van de handelsbetrekkingen en door een beginpunt te verschaffen voor een sterkere samenwerking op gebieden die met de handel verband houden (comité voor handelssamenwerking, industriële samenwerking).
er hatte sich bei der offenlegung der handelsbeziehungen und der festlegung eines ausgangspunkts für verstärkte zusammenarbeit in handelsbezogenen bereichen (handelskooperationsausschuß, industrielle zusammenarbeit) als nützlich erwiesen.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in de volgende hoofdstukken is het probleem van het ontrafelen van het effekt van de reces sie en de invloed van de nieuwe technologie een belangrijk vraagstuk dat men in gedachte moet houden, evenals de invloeden van de recessie zelf, aangezien deze betekenis hebben voor de sterkte van de onderhandelingspo sities van de sociale partners bij het afsluiten van nieuwe technologie overeenkomsten.
in den folgenden abschnitten ist das problem, den einfluß der re zession vom einfluß neuer technologien zu trennen, ein wichti ger punkt, der zu berücksichtigen ist, ebenso wie auch die re zessionsbedingten einflüsse, da diese die relative verhand lungsstärke der sozialpartner beim abschluß von abkommen über neue technologien beeinflussen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
berthu (i-edn). - (fr) mijnheer de voorzitter, het zal de top van pörtschach grote moeite kosten de warboel van institutionele vraagstukken waarin de unie gevangen zit te ontrafelen.
dies ist sehr dringend, angesichts der unregelmäßigkeiten in der kommission und auch im parlament.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :