Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
de vn-inspecteurs zijn niet te vergelijken met een archeologenteam dat resten van het oude mesopotamië in het zand aan het opgraven is.
die un-inspektoren sind kein archäologenteam, das im sand nach den Überresten des alten mesopotamien sucht.
wij moeten vermijden dat bij de stemming fracties de strijdbijl opgraven opdat wij kunnen garanderen dat de beschikbare kredieten volledig gebruikt zullen worden.
wir müssen kampfabstimmungen der fraktionen vermeiden, um eine volle nutzung der verfügbaren mittel zu gewährleisten.
daarop stonden ook de kosten voor het opgraven van haar man op het kerkhof in luxemburg, en voor het vervoer en de herbegrafenis van de stoffelijke resten in brussel.
darin aufgeführt waren die kosten für die exhumierung ihres verstorbenen ehemannes auf dem luxemburger friedhof, [für] seine Überführung im sarg und für die beerdigung in brüssel. das ist eheliche treue!
zaterdagmiddag waren de knapen weder bij den dooden boom. eerst zaten zij in de schaduw een poosje te rooken en te babbelen en gingen toen het gemaakte gat weder opgraven.
am samstag, kurz nach mittag, waren die jungen abermals am fuße des bewußten baumes.
het debat lijkt zich evenwel toe te spitsen op het klimaat waarin dit verslag tot stand is gekomen, en niet op de materie van dat verslag. en daarom wil ik hier zeggen dat de indruk gewekt kan worden dat wij een olijftak aanbieden terwijl onze amerikaanse vrienden de strijdbijl opgraven.
da sich die aussprache grundlegend auf das klima konzentriert, in dem dieser bericht vorgelegt wird- mehr als auf den inhalt-, möchte ich sagen, daß es im prinzip den eindruck erweckt, als böten wir einen olivenzweig an, während unsere freunde aus den vereinigten staaten das kriegsbeil ausgraben.
in geval van begraving zoals bedoeld in de tweede alinea, moeten de dieren diep genoeg worden begraven om te voorkomen dat vleesetende dieren de karkassen of halve karkassen opgraven, en de begraving moet plaatsvinden op daarvoor geschikt terrein, teneinde verontreiniging van de waterspiegel of elke andere vorm van milieuverontreiniging te voorkomen.
werden die schlachtkörper im sinne von unterabsatz 2 vergraben, so müssen sie so tief vergraben werden, dass sie nicht von fleisch fressenden tieren wieder ausgegraben werden können, und das dafür gewählte gelände muss die gewähr bieten, dass eine verseuchung des grundwassers oder umweltschäden anderer art ausgeschlossen sind.