Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
er werd reikhalzend naar uitgezien.
man wartete sehr darauf.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allen kijken ze reikhalzend uit naar mijn speech.
alle warten mit großer ungeduld auf diesen bericht.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ik kijk ook reikhalzend uit naar gesprekken met zweden hierover.
ich freue mich darauf, auch mit schweden darüber zu diskutieren.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ik zie er reikhalzend naar uit om met hem samen te werken.
ich freue mich sehr auf die zusammenarbeit mit ihm.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
5.3 naar de invoering van één administratief loket wordt eveneens reikhalzend uitgekeken.
5.3 die einzige anlaufstelle für alle verwaltungstätigkeiten wird ebenfalls erwartet.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in dit licht kijken wij reikhalzend uit naar de inhoud van de nieuwe ontwerprichtlijn over dataretentie.
das motto „ überwachen, verdächtigen, unterdrücken“ darf in europa nicht wirklichkeit werden.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ik kijk reikhalzend uit naar een concreet antwoord op mijn vraag aan de commissie én aan de raadsvoorzitter.
um ihnen ein beispiel zu geben, will ich ihnen sagen, daß dieses von mir vertretene baskenland in den letzten 12 jahren sein bip, bezogen auf den durchschnitt der gemeinschaft, von 79 % auf 91 % gesteigert hat.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vandaar dat de commissie en uiteraard ook de raadsvoorzitter reikhalzend uitzien naar het wederopnemen van het bilaterale vredesproces.
wir können und dürfen uns hiermit nicht zufrieden geben. die risiken sind zu groß, das menschliche elend ist zu groß, und ich möchte deshalb kurz einige elemente einer politik für den nahen osten nennen, wie sie die gemeinschaft meines erachtens weiter betreiben sollte.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dat betekent dat wij thans allen reikhalzend uitzien naar een doorbraak in de besprekingen tussen israël en syrië.
b4-0296/94 von herrn vandemeulebroucke im namen der are-fraktion zur lage in der golfregion; gion;
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wij kijken reikhalzend uit, commissaris, naar uw uitleg over de wijze waarop u dit doel denkt te verwezenlijken.
wir sind gespannt darauf zu hören, herr kommissar, wie das ihrer auffassung nach erreicht werden kann.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
douane-unie en indirecte belastingen op dit terrein, waarnaar door het betrokken bedrijfsleven reikhalzend wordt uitgezien.
zollunion und indirekte steuern vollständigt wurden.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
deze tekst waarnaar door de cliënten van de luchtvaart maatschappijen en door de maatschappijen zelf reikhalzend is uitgekeken, moderniseert het bestaande recht.
dieser von fluggästen und fluggesellschaften gleichermaßen sehnsüchtig erwartete text bringt die einschlägigen rechtsvorschriften auf den neuesten stand.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1.2 het eesc is ingenomen met het voorstel van de commissie, dat de stap in de goede richting is waar het zo reikhalzend naar uitkeek.
1.2 er begrüßt den vorschlag der kommission, da dies der schritt in die richtige richtung ist, den er nachdrücklich gefordert hatte.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
het nieuwe overleg is de kans waar sommigen reikhalzend naar hebben uitgekeken om de gemeenschap te verslappen, om haar te doen verwateren en te veranderen in één grote vrijhandelszone.
gestatten sie mir, zu diesem thema drei anmerkungen zu machen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2.11.1 wat dit betreft kijkt het eesc reikhalzend uit naar de uitvoering van het actieplan voor duurzame consumptie en productie, dat ook op dit onderwerp betrekking heeft.
2.11.1 in dieser hinsicht erwartet der ewsa mit spannung den beginn des aktionsplans für nachhaltigkeit in produktion und verbrauch, der auch auf dieses problem gerichtet ist.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2.11.1 wat dit betreft kijkt het eesc reikhalzend uit naar de verdere discussie over de uitvoering van het actieplan van de commissie inzake duurzame consumptie en productie en een duurzaam industriebeleid4.
2.11.1 in dieser hinsicht verfolgt der ewsa mit interesse die weitere entwicklung der diskussion über die umsetzung des "aktionsplans für nachhaltigkeit in produktion und verbrauch und für eine nachhaltige industriepolitik"4 der europäischen kommission.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
4.9.3 het eesc kijkt reikhalzend uit naar maatregelen die sommige tegenstrijdigheden in de belastingheffing zullen aanpakken, bijvoorbeeld op het gebied van btw, energieheffingen en de heffingsgrondslag voor de vennootschapsbelasting.
4.9.3 der ausschuss begrüßt maßnahmen zur behebung von unstimmigkeiten bei der besteuerung in gebieten wie der mehrwertsteuer, den energiesteuern und der körperschaftsteuer-bemessungsgrundlage.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wij zien reikhalzend het moment tegemoet dat het medebeslissingsrecht, voorzien van één doeltreffende procedure, wordt toegepast op alle wetten die wij uitvaardigen. hoe eerder dat gebeurt, hoe beter!
ich glaube, daß der wähler in zunehmendem maße probleme damit haben wird und sich dagegen sträuben wird, es sei denn, diese fehler werden korrigiert.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wij zien reikhalzend uit naar meer algemene voorstellen-- zoals aangekondigd door commissaris frattini-- die onontbeerlijk zijn om het terrorisme, de grote criminaliteit en de criminaliteit in haar algemeenheid effectiever te kunnen bestrijden.
der vorschlag von herrn costa ist von besonderer bedeutung für den aufbau von vertrauen in die effektivität und ordnungsgemäße handhabung der rechtsprechung, während der schwerpunkt des berichts von kollege di pietro auf der verbesserung der zusammenarbeit in sachen informationen liegt.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
de goedkeuring van deze tweede levensverzekeringsrichtlijn, wordt reikhalzend tegemoet gezien door zowel consumenten als verzekeraars en de urgentie ervan is nog duidelijker geworden door de goedkeuring van de ucits-richtlijn, die toestaat dat verhandelbare waardepapieren in de hele gemeenschap worden verkocht.
dem muß ich widersprechen, wie das auch der präsident der kommission heute schon getan hat.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :