Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
maar wij redden hem en de opvarenden van het schip en wij maakten het tot een teken voor de wereldbewoners .
ኑሕንና የመርከቢቱንም ጓዶች አዳናቸው ፡ ፡ እርሷንም ለዓለማት ተዓምር አደረግናት ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wij zijn het , die hun levensonderhoud uitdelen in het wereldse leven . en wij verhieven sommigen van het in rang boven sommige anderen , opdat de ene groep de andere groep tot een bron van bespotting zal maken .
እነርሱ የጌታህን ችሮታ ያከፈፍላሉን ? እኛ በቅርቢቱ ሕይወት ኑሯቸውን በመካከላቸው አከፋፍለናል ፡ ፡ ከፊላቸውም ከፊሉን ሠራተኛ አድርጎ ይይዝ ዘንድ ከፊላቸውን ከከፊሉ በላይ በደረጃዎች ( በሀብት ) አበለጥን ፡ ፡ የጌታህም ጸጋ ( ገነት ) ከሚሰበስቡት ( ሃብት ) በላጨ ናት ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
herinner u , dat wij de plek van het gebouw van den caaba tot een verblijf aan abraham gaven , zeggende : vereenig niets met mij , en houdt mijn huis rein voor hen die het bezoeken , en die opstaan en nederbuigen om te aanbidden .
ለኢብራሂምም የቤቱን ( የካዕባን ) ስፍራ መመለሻ ባደረግንለት ጊዜ « በእኔ ምንንም አታጋራ ፣ ቤቴንም ለሚዞሩትና ለሚቆሙበት ለሚያጎነብሱትና በግንባራቸውም ለሚደፉት ንጹሕ አድርግላቸው » ( ባልነው ጊዜ አስታውስ ) ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hoevele steden hebben zich van het bevel van hunnen heer en zijn gezant afgewend ! daarom riepen wij hen tot eene gestrenge verantwoording , en wij kastijdden hen met eene gestrenge kastijding .
ከከተማም ከጌታዋ ትዕዛዝ ከመልክተኞቹም ያመጸች ፣ ብርቱንም ቁጥጥር የተቆጣጠርናት ፣ መጥፎንም ቅጣት የቀጣናት ብዙ ናት ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en toen ibrahiem zei : " mijn heer , maak dit tot een veilige plaats en voorzie met vruchten in de levensbehoeften van zijn bewoners die geloven in god en de laatste dag " , zei hij : " wie ongelovig is , hem zal ik nog kort laten genieten , maar dan zal ik hem naar de bestraffing van het vuur drijven . " dat is pas een slechte bestemming !
ኢብራሂም ባለ ጊዜ ( አስታውስ ) ፡ ፡ ጌታዬ ሆይ ! ይህንን ጸጥተኛ አገር አድርግ ፡ ፡ ቤተሰቦቹንም ከነሱ በአላህና በመጨረሻው ቀን ያመነውን ሰው ከፍሬዎች ስጠው ፡ ፡ ( አላህም ) የካደውንም ሰው ፤ ( እሰጠዋለሁ ) ፡ ፡ ጥቂትም እጠቅመዋለሁ ፤ ከዚያም ወደ እሳት ቅጣት አስጠጋዋለሁ ፤ ምን ትከፋም መመለሻ ! ( አለ ) ፡ ፡
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.