Vous avez cherché: guenther (Néerlandais - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Dutch

English

Infos

Dutch

guenther

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Néerlandais

Anglais

Infos

Néerlandais

grosche, de heer guenther monetair comité brussel

Anglais

grosche, mr. guenther monetary committee bruxelles

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

het is de bedoeling dat de vandaag op initiatief van de voor uitbreidingsaangelegenheden verantwoordelijke commissaris, guenther verheugen, voorgestelde overgangsregelingen worden toegepast voor alle kandidaat-lidstaten met uitzondering van cyprus en malta.

Anglais

the transitional arrangements proposed today at the initiative of enlargement commissioner guenther verheugen, apply to all candidate countries excluding cyprus and malta.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

"==ondertekenaars==# friedrich arenhövel (1886–1954)# gottfried benn (1886–1956)# werner beumelburg (1899–1963)# rudolf g. binding (1867–1938)# walter bloem (1868–1951)# hans friedrich blunck (1888–1961)# max karl böttcher (1881–1963)# rolf brandt (1886–1953)# arnolt bronnen (1895–1959)# otto brües (1897–1967)# alfred brust (1891–1934)# carl bulcke (1875–1936)# hermann claudius (1878–1980)# hans martin cremer (1890–1953)# marie diers (1867–1949)# peter dörfler (1878–1955)# max dreyer (1862–1946)# franz dülberg (1873–1934)# ferdinand eckardt (1902–1995)# richard euringer (1891–1953)# ludwig finckh (1876–1964)# otto flake (1880–1963)# hans franck (1879–1964)# gustav frenssen (1863–1945)# heinrich von gleichen-rußwurm (1882–1959)# friedrich griese (1890–1975)# max grube (1854–1934)# johannes von guenther (1886–1973)# carl haensel (1889–1968)# max halbe (1865–1944)# ilse hamel (1874–1943)# agnes harder (1864–1939)# karl heinl (1898–1961)# hans ludwig held (1885–1954)# friedrich w. herzog (1902–1976)# rudolf herzog (1869–1943)# paul oskar höcker (1865–1944)# rudolf huch (1862–1943)# hans von hülsen (1890–1968)# bruno herbert jahn (* 1893)# hanns johst (1890–1978)# max jungnickel (1890–1945)# hermann kasack (1896–1966)# hans knudsen (1886–1971)# ruth köhler-irrgang (1900–?

Anglais

the gelöbnis treuester gefolgschaft (variously translated from german to english as "vow of most faithful allegiance", "proclamation of loyalty of german writers" or "promise of most loyal obedience") was a declaration by 88 german writers and poets of their loyalty to adolf hitler.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,776,063,417 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK