Vous avez cherché: in nomine of atheist (Néerlandais - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Dutch

English

Infos

Dutch

in nomine of atheist

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Néerlandais

Anglais

Infos

Néerlandais

":"benedictus, qui venit in nomine domini.

Anglais

benedictus qui venit in nomine domini.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Néerlandais

84 in e majeur, "in nomine domini" (1786)* symfonie nr.

Anglais

84 in e flat major, "in nomine domini" (1786)*symphony no.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Néerlandais

er zijn veel geweldloze vredesactivisten in irak, de palestijnse gebieden en israël en die christelijk, moslim, jood of atheïst.

Anglais

there are many non-violent peace activists in iraq, the palestinian territories and israel. they are christian, muslim, jewish or lay activists.

Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Néerlandais

dat heeft niets te maken met politieke kleur en het maakt ook niet uit of je gelovig of atheïst bent, of man of vrouw.

Anglais

this is independent of one’s political orientation, whether one is religious or atheist, woman or man.

Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Néerlandais

===motetten===# ad honorum tuum christe;# asperges me domine;# ave maria, gratia plena;# crux triumphans;# gaude prole regia /sancta catharina (1501);# o admirabile commercium;# officium de cruce (in nomine jesu);# o genetrix gloriosa;# omnium bonorum plena (gebed voor de zanger (vóór 1474);# paranymphus salutat virginem;# profitentes unitatem;# propter gravamen;# quis numerare queat / da pacem (waarschijnlijk naar aanleiding van de vrede van Ètaples (3 november 1492) of het verbond tussen paus alexander vi en karel viii op 15 januari 1495);# sile fragor;# sola caret monstris /fera pessima (1507);# virgo caelesti.

Anglais

===motets===# ad honorum tuum christe;# asperges me domine;# ave maria, gratia plena;# crux triumphans;# gaude prole regia / sancta catharina (1501);# o admirabile commercium;# officium de cruce (in nomine jesu);# o genetrix gloriosa;# omnium bonorum plena (before 1474, possibly for the dedication of cambrai cathedral on 5 july 1472);# paranymphus salutat virginem;# profitentes unitatem;# propter gravamen;# quis numerare queat / da pacem (probably composed either on the occasion of the peace of etaples, 3 november 1492, or for the treaty between pope alexander vi and charles viii on 15 january 1495)# sile fragor;# sola caret monstris / fera pessima (1507);# virgo caelesti.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,782,225,790 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK