Vous avez cherché: koran (Néerlandais - Arabe)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Néerlandais

Arabe

Infos

Néerlandais

koran

Arabe

القرآن

Dernière mise à jour : 2011-09-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Wikipedia

Néerlandais

hij onderwees de koran ,

Arabe

« علَّم » من شاء « القرآن » .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Néerlandais

kaf bij den glorierijken koran ;

Arabe

( ق ) سبق الكلام على الحروف المقطَّعة في أول سورة البقرة . أقسم الله تعالى بالقرآن الكريم ذي المجد والشرف .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Néerlandais

dat dit de uitmuntende koran is .

Arabe

« إنه » أي المتلو عليكم « لقرآن كريم » .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Néerlandais

onderschatten jullie deze koran dan ?

Arabe

« أفبهذا الحديث » القرآن « أنتم مدهنون » متهاونون مكذبون .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Néerlandais

bij het doorzichtige boek van den koran .

Arabe

« والكتاب » القرآن « المبين » المظهر الحلال من الحرام .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Néerlandais

zijn jullie verbaasd over deze koran ?

Arabe

« أفمن هذا الحديث » أي القرآن « تعجبون » تكذيبا .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Néerlandais

dat het werkelijk een voortreffelijke koran is

Arabe

« إنه » أي المتلو عليكم « لقرآن كريم » .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Néerlandais

degenen die de koran hebben opgedeeld .

Arabe

« الذين جعلوا القرآن » أي كتبهم المنزلة عليهم « عضين » أجزاء ، حيث آمنوا ببعض وكفروا ببعض ، وقيل المراد بهم الذين اقتسموا طرق مكة يصدون الناس عن الإسلام ، وقال بعضهم في القرآن سحر وبعضهم كهانة وبعضهم شعر .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Néerlandais

die de vermaning ( de koran ) voordragen .

Arabe

« فالتاليات » أي قراء القرآن يتلونه « ذكرا » مصدر من معنى التاليات .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Néerlandais

de koran is eene vermaning voor alle schepselen ,

Arabe

« إن » ما « هو إلا ذكر » عظة « للعالمين » الإنس والجن .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Néerlandais

waarin rechtzinnige boeken ( de koran ) zijn .

Arabe

« فيها كتب » أحكام مكتوبة « قيمة » مستقيمة ، أي يتلو مضمون ذلك وهو القرآن ، فمنهم من آمن به ومنهم من كفر .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Néerlandais

en voorwaar , dit is zeker de nobele koran .

Arabe

« إنه » أي المتلو عليكم « لقرآن كريم » .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Néerlandais

of iets meer -- en draag de koran achtereenvolgens voor .

Arabe

« أو زد عليه » إلى الثلثين وأو للتخيير « ورتل القرآن » تثبت في تلاوته « ترتيلا » .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Néerlandais

en bij hen , die den koran lezen als eene vermaning ,

Arabe

أقسم الله تعالى بالملائكة تصف في عبادتها صفوفًا متراصة ، وبالملائكة تزجر السحاب وتسوقه بأمر الله ، وبالملائكة تتلو ذكر الله وكلامه تعالى . إن معبودكم -أيها الناس- لواحد لا شريك له ، فأخلصوا له العبادة والطاعة . ويقسم الله بما شاء مِن خلقه ، أما المخلوق فلا يجوز له القسم إلا بالله ، فالحلف بغير الله شرك .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Néerlandais

nee , voorwaar , hij ( de koran ) is een vermaning .

Arabe

« كلا » استفتاح « إنه » أي القرآن « تذكرة » عظة .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Néerlandais

en hij ( de koran ) is niet door de satans neergedaald .

Arabe

« وما تنزلت به » بالقرآن « الشياطين » .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Néerlandais

gij hebt den koran voorzeker van een wijzen en alwetenden god ontvangen .

Arabe

وإنك -أيها الرسول- لتتلقى القرآن من عند الله ، الحكيم في خلقه وتدبيره الذي أحاط بكل شيء علمًا .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Néerlandais

voorwaar , hij ( de koran ) is zeker een beslissend woord .

Arabe

« إنه » أي القرآن « لقول فصل » يفصل بين الحق والباطل .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Néerlandais

en hij zei : " deze ( koran ) is slechts overgedragen tovenarij .

Arabe

« فقال » فيما جاء به « إن » ما « هذا إلا سحر يؤثر » ينقل عن السحرة .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,974,326 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK