Vous avez cherché: waar ben jij (Néerlandais - Arabe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Dutch

Arabic

Infos

Dutch

waar ben jij

Arabic

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Néerlandais

Arabe

Infos

Néerlandais

waar ben je?

Arabe

أين أنت من هذا؟

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

jouw heer zal jou zeker geven en dan ben jij voldaan .

Arabe

( ولسوف يعطيك ربك ) في الآخرة من الخيرات عطاء جزيلا ( فترضى ) به فقال صلى الله عليه وسلم : " " إذن لا أرضى وواحد من أمتي في النار " " إلى هنا تم جواب القسم بمثبتين بعد منفيين .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Néerlandais

die zei : ' ben jij echt een van hen die denken dat het waar is ?

Arabe

« يقول » لي تبكيتا « أئنك لمن المصدقين » بالبعث .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

arabische wereld: "assad, na kaddafi ben jij aan de beurt!"

Arabe

العالم العربي: "الأسد، الدور آتٍ عليك بعد القذافي"

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Néerlandais

heb jij hem gezien die zijn grillen tot zijn god maakt ? ben jij over hem voogd ?

Arabe

« أرأيت » أخبرني « من اتخذ إلههُ هواه » أي مُهويه قدَّم المفعول الثاني لأنه أهمّ وجملة من اتخذ مفعول أول لرأيت والثاني « أفأنت تكون عليه وكيلا » حافظا تحفظه عن ابتاع هواه لا .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

om mij te volgen ? ben jij dan ongehoor-zaam aan mijn bevel geweest ? "

Arabe

« أ » ن « لا تتبعن » لا زائدة « أفعصيت أمري » بإقامتك بين من يعبد غير الله تعالى .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Néerlandais

hij zei : " ben jij tot ons gekomen om ons door jouw toverij uit ons land te verdrijven , moesa ?

Arabe

« قال أجئتنا لتخرجنا من أرضنا » مصر ويكون لك فيها « بسحرك يا موسى » .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Néerlandais

en onder hen zijn er die naar jou kijken , maar ben jij het die de blinden kunt leiden , ook als zij geen inzicht hebben ?

Arabe

( ومنهم من ينظر إليك أفأنت تهدي العمي ولو كانوا لا يبصرون ) شبههم بهم في عدم الاهتداء بل أعظم " " فإنها لا تعمى الأبصار ولكن تعمى القلوب التي في الصدور " " .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Néerlandais

en onder hen zijn er die naar jou luisteren , maar ben jij het die de doven kunt laten horen , ook als zij geen verstand hebben ?

Arabe

« ومنهم من يستمعون إليك » إذا قرأت القرآن « أ فأنت تُسمع الصم » شبههم بهم في عدم الانتفاع بما يتلى عليهم « ولو كانوا » مع الصمم « لا يعقلون » يتدبرون .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

verdraag wat zij zeggen dus geduldig en prijs de lof van jouw heer voor zonsopgang en voor haar ondergang en lofprijst gedurende de nacht en op de uiteinden van de dag ; misschien ben jij dan tevreden .

Arabe

« فاصبر على ما يقولون » منسوخ بآية القتال « وسبّح » صلّ « بحمد ربك » حال : أي ملتبساً به « قبل طلوع الشمس » صلاة الصبح « وقبل غروبها » صلاة العصر « ومن آناء الليل » ساعاته « فسبح » صل المغرب والعشاء « وأطراف النهار » عطف على محل من آناء المنصوب : أي صل الظهر لأن وقتها يدخل بزوال الشمس ، فهو طرف النصف الأول وطرف النصف الثاني « لعلك ترضى » بما تعطى من الثواب .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

( fir ' aun zei : ) " ben jij naar ons toegekomen om ons uit ons land te verdrijven met jouw tovenarij , o môesa ?

Arabe

« قال أجئتنا لتخرجنا من أرضنا » مصر ويكون لك فيها « بسحرك يا موسى » .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Néerlandais

zij zeiden : " ben jij tot ons gekomen om ons van onze goden af te brengen ? breng maar wat jij ons aanzegt , als jij gelijk hebt . "

Arabe

« قالوا أجئتنا لتأفكنا عن آلهتنا » لتصرفنا عن عبادتها « فأتنا بما تعدنا » من العذاب على عبادتها « إن كنت من الصادقين » في أنه يأتينا .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Néerlandais

" ben jij tot ons gekomen om ons af te brengen van dat ( pad van de afgoderij ) waarop wij onze vaderen aantroffen en opdat de macht op aarde voor jullie ( môesa en hârôen ) zou zijn ? maar wij geloven jullie niet . "

Arabe

« قالوا أجئتنا لتَلفِتَنا » لتردنا « عما وجدنا عليه آباءنا وتكون لكما الكبرياء » الملك « في الأرض » أرض مصر « وما نحن لكما بمؤمنين » مصدقين .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,290,227 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK