Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
standaardcontracten opstellen die verenigbaar zijn met de unievoorschriften;
изготвяне на стандартни договори, съобразени с правилата на Съюза;
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
regelingen voor de effectieve toepassing van de unievoorschriften inzake staatssteun;
Уредба за ефективното прилагане на правилата на Съюза за държавните помощи;
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daarom dienen unievoorschriften inzake etikettering en aanbiedingsvorm te worden vastgesteld.
Поради тази причина е целесъобразно да бъдат предвидени правила на Съюза относно етикетирането и представянето.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dit besluit dient de unievoorschriften op het gebied van overheidsopdrachten onverlet te laten.
Настоящото решение следва да се прилага, без да се засягат разпоредбите на Съюза в областта на обществените поръчки.
Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
regelingen voor de effectieve toepassing van unievoorschriften inzake overheidsopdrachten middels gepaste mechanismen;
Уредба за ефективното прилагане на правилата на Съюза за обществените поръчки посредством подходящи механизми;
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
regelingen ter waarborging van de administratieve capaciteit voor de tenuitvoerlegging en toepassing van de unievoorschriften inzake staatssteun.
Уредба, гарантираща административния капацитет за въвеждане и прилагане на правилата на Съюза за държавните помощи.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
het bestaan van regelingen voor de effectieve toepassing van de unievoorschriften inzake staatssteun op het vlak van de esi-fondsen.
Наличие на уредба за ефективното прилагане на правилата на Съюза за държавните помощи в областта на европейските структурни и инвестиционни фондове.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dit besluit dient de unievoorschriften op het gebied van mededinging, met name de artikelen 101 en 102 van het verdrag, onverlet te laten.
Настоящото решение следва да се прилага, без да се засягат разпоредбите на Съюза в областта на конкуренцията, и по-специално членове 101 и 102 от Договора.
Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de commissie niet binnen twee maanden na ontvangst van alle vereiste gegevens heeft vastgesteld dat deze overeenkomsten, besluiten of onderling afgestemde feitelijke gedragingen onverenigbaar zijn met de unievoorschriften.
в срок от два месеца след получаване на цялата изискана информация Комисията не е установила, че тези споразумения, решения или съгласувани практики са несъвместими с правилата на Съюза.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
het maximale steunpercentage dat is vastgesteld in de toepasselijke unievoorschriften inzake staatssteun, is van toepassing op het totale van overheidswege gefinancierde bedrag, zowel nationale financiële middelen als middelen van de unie meegerekend.
Максималният размер на помощта, определен в съответните правила на Съюза относно държавната помощ, се прилага по отношение на общото публично финансиране, което включва както средства от Съюза, така и национални средства.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
het is van toepassing tot en met de datum van inwerkingtreding van unievoorschriften houdende wijziging van de drempelbedragen voor de jaaromzet waaronder belastingplichtigen in aanmerking kunnen komen voor vrijstelling van de btw, of tot en met 31 december 2016, indien deze datum eerder valt.
Настоящото решение се прилага до настъпването на по-ранната от следните две дати: датата на влизане в сила на правилата на Съюза за изменение на таваните на годишния оборот, под които данъчно задължените лица могат да бъдат освободени от ДДС, или 31 декември 2016 г.
Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
indien de commissie vaststelt dat de overeenkomsten, besluiten en onderling afgestemde feitelijke gedragingen vermeld in lid 1 onverenigbaar zijn met de unievoorschriften, formuleert zij haar bevindingen zonder toepassing van de in artikel 229, lid 2 of lid 3, bedoelde procedure.
Когато Комисията установи, че споразуменията, решенията и съгласуваните практики, посочени в параграф 1са несъвместими с правилата на Съюза, тя излага констатациите си, без да прилага процедурата по член 229, параграф 2 или 3.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
het bestaan van nationale of regionale ngn-plannen waarin rekening wordt gehouden met regionale acties om uniestreefdoelen op het gebied van een snelle internettoegang te bereiken, waarbij de aandacht vooral is gericht op gebieden waar de markt niet aan de unievoorschriften betreffende concurrentie en staatssteun voldoet en geen open infrastructuur tegen betaalbare prijs en met toereikende kwaliteit levert, en om toegankelijke diensten te bieden aan kwetsbare groepen.
Наличие на национални или регионални планове за мрежова инфраструктура от следващо поколение (ngn), които вземат под внимание регионалните дейности за постигане на целите на Съюза във връзка с достъпа до високоскоростен Интернет, съсредоточавайки се върху областите, в които пазарът не осигурява отворена инфраструктура на приемлива цена и с качество в съответствие с правилата на Съюза за конкуренцията и държавните помощи, и за предоставяне на достъпни услуги за уязвимите групи.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :