Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
mijnheer santini, ik had eerst helemaal niet gezien wat zich daar afspeelde.
monsieur santini, je n' ai d'abord pas vu ce qui s' est passé ici.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
hetgeen zich vorige zomer van 13 tot 15 juni afspeelde in boekarest was schandalig.
anastassopoulos (ppe). — (gr) monsieur le président, le temps passe souvent très vite et nous, par comparaison, nous avançons lentement.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de burgers in bijna heel europa waren geschokt door wat zich in chili afspeelde.
peutêtre de nombreux juristes soutiendrontils leur thèse sur ce sujet.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dat was me toch een komedie, wat zich daar afspeelde toen de centrale zwentendorf weg moest.
au royaume-uni, l'installation de sellafield menace d'empoisonner la mer d'irlande par les déversements répétés des déchets radioactifs.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de voorzitter. - mijnheer santini, ik had eerst helemaal niet gezien wat zich daar afspeelde.
que penser de l'interdiction de publicité?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
het parlement nam vorige zomer terecht de beslissing om deze overeenkomst te blokkeren, na wat er zich afspeelde in juni.
ce qui est curieux, c'est que près de la moitié des cas concernent un seul pays, l'italie, dont la réputation est pourtant d'être le partisan le plus fervent de la communauté.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
terwijl zich in parijs een verschrikkelijk drama afspeelde, is een akkoord bereikt over de eu-begroting voor 2016.
un accord a été dégagé sur le budget 2016 de l’ue dans des circonstances extraordinaires alors que le monde entier assistait aux terribles attentats à paris.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daar dit type visserij zich grotendeels in de winter afspeelde, moest een manier worden gevonden om ook de rest van het jaar een inkomen te garanderen.
de plus, cette pêche se pratiquant essentiellement en hiver, il leur fallait trouver un moyen de vivre du hareng le reste de l'année.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wij hadden er nooit achter kunnen komen wat zich allemaal afspeelde in de gemeenschap, als wij niet veel hulp hadden gekregen van een groot aantal burgers.
nous n'aurions pas pu découvrir ce qu'il se passe dans la communauté sans l'aide considérable que nous ont apportée bon nombre de nos citoyens.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
deze tweeslachtigheid heeft zo te zien geen moeilijkheden opgeleverd zolang.hetpolitieke leven zich grotendeels afspeelde buiten het gebied val de beroepsactivitei-ten.
il s'agit bien d'un droit nouveau car les législations des États membres comportaient, avant le traité, des obstacles soit insurmontables (la nationalité), soit difficilement surmontables (leş différences de formation et de statuts) à la liberté de circulation.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de spectaculaire nieuwe start van de gemeenschappen stelt ons voor de vraag of we de gebeurtenissen van de afgelopen jaren kunnen vergelijken met wat zich in het begin van de jaren vijftig bij de echte start van de gemeenschap afspeelde.
la relance spectaculaire des communautés incite tout naturellement à examiner si l'on peut rapprocher les événements des récentes années de ce qui s'est fait pendant les années cinquante, quand le projet communautaire a été lancé.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de raad is zich ervan bewust dat dat aanbod is gedaan in de context van de extreme omstandigheden waarin deze crisis zich afspeelde en bij wijze van uitweg uit een crisis die zeer verstrekkende gevolgen kon hebben gehad indien zij zou blijven duren.
nous comprenons que cette offre a été faite compte tenu des circonstances exceptionnelles entourant cette question et a été proposée comme solution à une crise qui aurait pu avoir d'importantes ramifications si elle s'était poursuivie.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alle collega's zijn, geloof ik, ook op de hoogte van hetgeen zich afspeelde in juni en heeft geleid tot het blokkeren van de samenwerkingsovereenkomst die reeds werd geparafeerd in de maand mei.
les bureaucrates de cette assemblée nous prennent-ils pour des aveugles ?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
immers, deze bloedige veldslag, die zich tweehonderd jaar geleden afspeelde, heeft gevolgen gehad die zich niet slechts in een enkele gemeenschap, maar juist ook ver daarbuiten hebben laten voelen.
car cette bataille sanglante, qui s’est déroulée il y a deux cents ans, a eu des répercussions qui vont bien au-delà d’une communauté.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de speciale afgevaardigde van de unie in dere gio van de groten meren, de heer ajello, heeft in april jongstleden gezegd, toen hij sprak over wat zich in dere gio afspeelde, dat er geen militaire oplossing voor het po litieke probleem bestaat.
notre souhait pressant, et j'exprime ici ce souhait au nom de l'ensemble du parlement, est de prendre des mesures comme le pré conisent les États-unis et cela signifie un arrêt des investissements, un boycott économique. cela semble être la seule chose qui puisse faire changer d'avis ce régime abominable.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zoals u weet — anders verneemt u het nu — gebeurde daar op 20 april 1995 een ongeval, zoals trouwens ook in twee andere kerncentrales in rusland, waarbij zich hetzelfde afspeelde als in harrisburg.
on sait — en tout cas, je vous le fais savoir maintenant — qu'il y a eu un accident là-bas le 20 avril 1995, comme dans deux autres centrales nucléaires en russie, qui ont un fonctionnement analogue à celui de harrisburg.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :