Vous avez cherché: bijlen (Néerlandais - Français)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Néerlandais

Français

Infos

Néerlandais

bijlen

Français

haches

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Néerlandais

bijlen en breekijzers

Français

haches de secours et pieds de biche

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Néerlandais

maar wij zullen ze met bijlen aanvallen."

Français

mais nous les attaquerons à la hache.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Néerlandais

twee bijlen, één aan ieder eind van de reddingsboot;

Français

deux hachettes, une à chaque extrémité de l'embarcation de sauvetage;

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

bijlen, houthiepen en dergelijk gereedschap om te hakken of te kloven

Français

haches, serpes et outils similaires à taillants

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

voorwerpen die ontworpen zijn om mee te hakken, zoals bijlen, hak- en kapmessen

Français

articles conçus pour hacher, tels que haches, hachettes et hachoirs,

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

bijlen en breekijzers welke in het passagierscompartiment zijn geplaatst, mogen niet zichtbaar zijn voor de passagiers.

Français

les haches et les pieds de biche placés dans la cabine ne doivent pas être visibles des passagers.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

klein gereedschap (b.v. handzagen, bijlen, schoppen, spaden, schoffels)

Français

petits outils (par exemple scies à main, haches, pelles, bêche, houes)

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

al die bloeddorstige wilden stonden daar aan den voet des bergs, huilden, zwaaiden met hun armen, geweren en bijlen, maar kwamen geen duim digter.

Français

tous ces sauvages, mis en appétit de sang, maintenant rangés au pied du mont, hurlaient, gesticulaient, agitaient des fusils et des haches, mais n’avançaient pas d’une semelle.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

(9) zie bijl 1.

Français

(9) voir annexe 1.

Dernière mise à jour : 2012-04-05
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,770,822,215 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK