Vous avez cherché: is trouwens dat iedere klant nu beschi... (Néerlandais - Français)

Néerlandais

Traduction

is trouwens dat iedere klant nu beschikt over

Traduction

Français

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Néerlandais

Français

Infos

Néerlandais

voor de decentrale uitvoering van de regeling in de ledenlanden is vereist dat ieder land beschikt over een goed professioneel nationaal bureau.

Français

l'application décentralisée du règlement dans les etats membres exige que chaque pays dispose d'une agence nationale réellement professionnelle.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

overwegende dat niets nog de definitieve erkenning belet, daar het gewest nu beschikt over een controlesysteem, namelijk via de regeringscommissarissen;

Français

considérant qu'il n'y a plus d'obstacle à l'agrément définitif étant donné que la région s'est dotée d'un système de contrôle, notamment via les commissaires du gouvernement;

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

het is trouwens van mening dat iedere her­vorming van de huidige tarieven in de telecom­municatiesector van de gemeenschap slechts mogelijk is wanneer vooraf een definitie wordt gegeven van de universele dienstverlening.

Français

il estime, par ailleurs, que toute réforme des structures actuelles du secteur des télécommunications au sein de la communauté suppose, au préalable, la définition d'un service universel des télécommunications.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

een van onze verwachtingen is trouwens dat het fins voorzitterschap het europees parlement betrekt bij de uitwerking van het handvest van grondrechten.

Français

nous attendons en outre beaucoup d' elle en ce qui concerne l' implication du parlement européen dans l' élaboration du catalogue de droits fondamentaux.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Néerlandais

de kracht van de amerikaanse universiteiten is trouwens dat zij zich laten voorstaan op hun verschillen, op hun verscheidenheid en op hun specificiteit.

Français

ils devraient ensuite contribuer à développer les réflexes de valorisation de la production scientifique.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

in mei 2003 bevestigde de raad dat de unie nu beschikt over een operationele capaciteit die toereikend is voor alle petersbergtaken, zij het met een aantal beperkingen en restricties ten gevolge van erkende tekorten.

Français

le 21 septembre, en marge de l’assemblée générale des nations unies, a été signée la première déclaration politique commune entre l’union et l’iraq.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

dit wordt waarschijnlijk mede veroorzaakt doordat tegenwoordig veterinairen tijdens langdurige transporten meereizen en een belangrijke importhaven van paarden nu beschikt over nieuw gebouwde stallen.

Français

ceci est probablement dû notamment au fait qu'actuellement les vétérinaires accompagnent les transports sur longue distance et qu'un important port d'importation de chevaux dispose actuellement de nouveaux locaux de stabulation.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

met dit ver drag kan de unie beter haar stem laten horen op het internationale toneel, omdat zij nu beschikt over de instrumenten voor een doeltreffend en coherent buitenlands en veiligheidsbeleid.

Français

il permet à l'union de mieux faire entendre sa voix sur la scène internationale, en lui donnant les instruments d'une politique étrangère et de sécurité efficace et cohérente.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

de richtlijn bepaalt dat iedere burger het recht heeft om op het grondgebied van een andere lidstaat te reizen en te verblijven als werknemer, als student, of indien hij beschikt over een volledige ziektekostenverzekering en voldoende middelen om niet ten laste te komen van het bijstandstelsel.

Français

elle prévoit que tout citoyen a le droit de circuler et de séjourner sur le territoire d’un autre État membre en tant que travailleur, étudiant ou s’il dispose d’une assurance maladie complète et de ressources suffisantes afin de ne pas devenir une charge pour le système d’assistance sociale.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

een van de grondbeginselen van het recht inzake collectieve overeenkomsten is trouwens dat cao's ofwel moeten stroken met de desbetreffende wetgeving, ofwel gunstiger moeten zijn voor werknemers.

Français

qui plus est, l'un des principes de base régissant le droit des conventions collectives est qu'on ne peut qu'aligner celles-ci sur les dispositions législatives pertinentes ou les réviser dans un sens plus favorable aux travailleurs.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

feit is trouwens dat in gebieden waar de huidige gmo de beste resultaten heeft opgeleverd (nederland, belgië en bretagne), de producentenorganisaties coöperaties zijn.

Français

il convient de souligner, par exemple, que dans les zones où l'ocm actuelle a donné les résultats les plus satisfaisants (hollande, belgique, bretagne, ...), les op sont des coopératives.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

ik zeg uitdrukkelijk dat ik daarbij uitga van de huidige dollarkoers maar niemand kan natuurlijk voorspellen op welk niveau deze over een jaar zal liggen. dit blijft dus hoogst speculatief en de regel is trouwens dat daar allereerst in het najaat van 1989 een standpunt over zal moeten worden ingenomen door de begrotingsautotiteit.

Français

cela nous a paru dommage, car dans le texte de la onzième directive, à côté de la publicité purement comptable, existe pour les succursales une série d'obligations qui concernent l'identification et un certain nom bre de renseignements à fournir qui doivent être maintenus pour les établissements financiers.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

de cbfa ziet er op toe dat iedere verzekeringsonderneming die aan het aanvullend toezicht onderworpen is, beschikt over adequate risicobeheer- en interne controleprocedures, met inbegrip van passende rapportering- en jaarrekeningsystemen, om de gegevens en inlichtingen te kunnen verschaffen die relevant zijn voor de uitoefening van dat aanvullend toezicht.

Français

la cbfa veille à ce que toute entreprise d'assurances soumise à la surveillance complémentaire dispose de procédures de gestion des risques ainsi que de dispositifs de contrôle interne appropriés, comprenant des systèmes adéquats d'information et de comptabilité, afin de pouvoir fournir les données et informations utiles à l'exercice de la surveillance complémentaire.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

nog een paradox is trouwens dat die andere milieuproblemen (bv. wijziging van het landschap) ook een belangrijke (positieve of negatieve) impact kunnen hebben op de klimaatverandering.

Français

par un autre paradoxe, de telles problématiques environnementales, comme l'aménagement du territoire, peuvent elles aussi avoir une influence significative (en sens positif ou négatif) sur le changement climatique.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

de waarheid is trouwens dat zeer vele abortussen, de meerderheid ervan, het gevolg zijn van het feit dat ouders niet de materiële middelen hebben om kinderen op te vangen, bijvoorbeeld omdat het huwelijk nog steeds fiscaal worden bestraft, omdat de kinderbijslagen te laag zijn of omdat onze samenleving de gezinnen niet naar waarde schat.

Français

la vérité est qu' un grand nombre d' avortements- la majorité de ceux-ci- découlent du fait que les parents n' ont pas les moyens matériels d' accueillir des enfants, notamment parce que le mariage continue d' être pénalisé sur le plan fiscal, que les allocations familiales sont trop faibles ou que notre société n' accorde guère de valeur à la famille.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Néerlandais

de bibliotheek beschikt over eigen fotokopieermachines, waarvan de de onder zoekers, zij het binnen bepaalde grenzen, gratis gebruik kunnen maken. in de bibliotheek is tevens ruimte geschapen voor een aantal werktafels, daar het instituut er belang aan hecht dat iedere onderzoeker een werkplaats ter beschikking staat.

Français

parallèlement, l'institut publie chaque année, sous forme multigraphiée, de nombreux working papers, rédigés tant par des chercheurs que par des professeurs de l'institut ou des professeurs associés aux projets de recherche, dans les différentes langues et sur les différentes disciplines représentées à l'institut (la liste complète peut être demandée au service académique, à l'attention de ms b. schwab).

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

een voltijdse baan mag door verschillende deeltijdse personeelsleden bekleed worden op voorwaarde dat ieder van hen beschikt over de vereiste titel of, in voorkomend geval, het bewijs levert van de nuttige ervaring vereist krachtens de bepalingen van artikel 13, § 2, en dat het totaal van hun dienstverstrekkingen minstens gelijk is aan het totaal van de dienstverstrekkingen van een voltijds personeel.

Français

un emploi à temps plein peut être occupé par plusieurs membres du personnel prestant à temps partiel à condition que chacun d'eux soit porteur du titre requis ou, le cas échéant, justifie de l'expérience utile reconnue en application des dispositions prévues à l'article 13, § 2, et que le total des prestations effectuées par ce personnel à temps partiel soit au moins équivalent au total des prestations fournies par un personnel employé à temps plein.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Néerlandais

(229) gezien de financiële situatie van de onderneming zoals die in onderhavige beschikking is beschreven, gezien de algemene context waarbij de markten toentertijd het vertrouwen in de onderneming hadden verloren en gezien het feit dat een geloofwaardig en realistisch schuldafbouwplan tot december uitbleef, is de commissie van oordeel dat het onwaarschijnlijk is dat een particulier investeerder vanaf juli 2002 dezelfde verklaringen had afgelegd als de franse regering, verklaringen die uit zuiver economisch oogpunt zijn kredietwaardigheid en reputatie ernstig in het gedrang konden brengen en die uit juridisch oogpunt hem vanaf dat tijdstip zelfs konden verplichten de onderneming in ieder geval financieel te steunen. door aldus te handelen zou elke investeerder ten aanzien van de onderneming ook een zeer groot risico op zich hebben genomen — en dat bovendien nog alleen -, zonder dat hij zich daarvoor door de onderneming of de overige aandeelhouders van de onderneming vergoed zag, en zonder dat enige compensatie als vergoeding voor zijn ruggensteun zelfs werd overwogen. het is ook waarschijnlijk dat een hoofdaandeelhouder die aangaande de economische situatie van de onderneming over dezelfde informatie als de franse autoriteiten beschikte [], een dergelijke handelwijze pas had gevolgd, nadat hij eerst een grondige audit van de financiële toestand van de onderneming had uitgevoerd [] en de nodige herstelmaatregelen had getroffen, om zich een vrij precies beeld te vormen van het risico dat hij zou lopen en van de daaraan verbonden rendementsvooruitzichten. het is trouwens zo dat een dergelijke hoofdaandeelhouder in ieder geval de hulp van de financiële markten nodig had gehad om de situatie van de onderneming recht te trekken, en de markten leken toentertijd niet bereid om in france télécom te investeren of haar veel krediet te geven. het is weinig waarschijnlijk dat een voorzichtig particulier investeerder die zich in dezelfde situatie als de franse staat had bevonden, in juli 2002 steunverklaringen aan france télécom had afgelegd, gelet op de economische situatie van france télécom en het ontbreken van heldere en volledige informatie over de onderneming. de france télécom en de franse autoriteiten hebben aangevoerd dat (eigen vert.) "zou kunnen worden opgeworpen dat iedere steunbetuiging van de staat het effect van een impliciete garantie zou hebben gezien de "onbeperkte" middelen waarover de staat beschikt", hetgeen "erop zou neerkomen dat de toepassing van het beginsel van de voorzichtige particuliere investeerder — wiens middelen steeds beperkt zijn — onmogelijk wordt gemaakt en dat de gedragingen van de staat als aandeelhouder anders zouden worden behandeld als die van de particuliere investeerder" [], en dat een en ander iedere publieke verklaring van de staat onmogelijk zou maken. de commissie kan deze argumenten niet aanvaarden. het is immers niet de bedoeling de staat te beletten te handelen als een voorzichtig particulier investeerder en, in voorkomend geval, steunverklaringen af te leggen die een voorzichtig particulier investeerder had afgelegd (bijvoorbeeld om aan te geven dat hij voornemens was deel te nemen aan een eventueel herkapitalisatieplan wanneer die operatie op een ernstig en geloofwaardig herstelplan is gebaseerd), noch de staat te verplichten iedere verklaring te notificeren. de commissie benadrukt dat een uitdrukkelijk voorbehoud, waarbij elk verder initiatief vooraf moet worden aangemeld bij de commissie en pas na haar goedkeuring ten uitvoer kan worden gelegd, dergelijke verklaringen daardoor voorwaardelijk zou maken en zodoende de mogelijkheid zou bieden om het verdere optreden van de staat te onderzoeken aan de hand van de marktsituatie zoals die op het tijdstip dat de maatregel werd genomen, bestond.

Français

(229) a la lumière de la situation financière de l'entreprise rappelée dans la présente décision, du contexte global de perte de confiance des marchés à cette époque ainsi que de l'absence d'un plan de désendettement crédible et réaliste jusqu'en décembre, la commission considère qu'il est improbable qu'un investisseur privé aurait tenu à partir de juillet 2002 des déclarations similaires à celles formulées par le gouvernement français, susceptibles, d'un point de vue purement économique, d'engager sérieusement sa crédibilité et sa réputation et, d'un point de vue juridique, à même de l'obliger dès cette date à soutenir financièrement l'entreprise en tout état de cause. en faisant cela, tout investisseur aurait ainsi assumé à lui seul un risque très important vis-à-vis de l'entreprise, sans se voir compensé par elle ou par les autres actionnaires de l'entreprise, et sans que soit envisagée une quelconque compensation comme rémunération de son soutien. il est probable que même un actionnaire de référence, possédant les mêmes informations sur la situation économique de l'entreprise que celles dont disposaient les autorités françaises à l'époque [], n'aurait pas suivi une telle démarche sans entreprendre préalablement un audit approfondi de la situation financière de l'entreprise [] et des mesures nécessaires pour la redresser afin de se faire une idée assez précise du risque qu'il allait prendre et des perspectives de rémunération y afférentes. par ailleurs, un tel actionnaire de référence aurait de toute manière eu besoin de la participation des marchés financiers pour redresser la situation de l'entreprise et les marchés ne semblaient pas, à cette époque, disposés à investir ou à accorder beaucoup de crédit à ft. il est peu probable qu'un investisseur privé avisé placé dans la même situation que l'État français aurait fait des déclarations de soutien en faveur de ft en juillet 2002 en considération de la situation économique de ft et de l'absence d'informations claires et complètes à sa disposition à ce sujet. il est alors encore moins probable qu'il aurait octroyé une avance d'actionnaire en assumant à lui seul un risque financier très important. quant à l'argument présenté par ft et les autorités françaises selon lequel "il pourrait être objecté que toute manifestation de soutien par l'État aurait un effet de garantie implicite au vu des moyens "illimités" dont dispose l'État" qui "reviendrait à rendre impossible l'application du principe de l'investisseur privé avisé — dont les ressources sont toujours limitées — et à traiter les comportements de l'État actionnaire de manière différente que ceux de l'investisseur privé" [], et que cela empêcherait toute déclaration publique de l'État, la commission ne peut accepter ces arguments. en effet, il n'est pas question d'empêcher l'État de se comporter comme un investisseur privé avisé et de formuler, le cas échéant, des déclarations de soutien qu'un investisseur privé avisé ferait (par exemple déclarer son intention de participer à un éventuel projet de recapitalisation lorsque cette opération est basée sur un plan de redressement sérieux et crédible) ni d'obliger l'État à notifier toute déclaration. la commission souligne qu'une réserve explicite, selon laquelle toute intervention ultérieure serait préalablement notifiée à la commission et mise en place uniquement après avoir été approuvée, rendrait de ce fait les déclarations conditionnelles et permettrait ainsi d'examiner l'intervention ultérieure de l'État sur la base de la situation de marché existant à l'époque de son adoption.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,953,433,291 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK