Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
de gemeenschap mag daartoe niet zonder meer luchthartig besluiten.
c'est pourquoi la disposition de nonrégression est particuliè rement importante.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
--„gij spreekt er zeer luchthartig over; honderd tachtig mijlen!”
-- vous en parlez bien à votre aise, cent quatre-vingts lieues.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
linkohr kon men de situatie wel niet luchthartig onder ogen zien, maar nog wel relativeren.
van der lek rendre les recommandations importantes du code applicables dans la communauté.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de juridische commissie is bij de uitgebreide behandeling van het voorstel niet luchthartig met deze materie omgegaan.
la longue évaluation au sein de la commission juridique du marché a été un processus très sérieux.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
toksvig van de europese bevolking. wc kunnen het ons dan ook niet permitteren de zaak luchthartig af te doen.
sherlock contact avec ces préparations et, d'autre part, une protection efficace des fabricants qu'un étiquetage exagérément précis obligerait à dévoiler les éléments de leurs préparations.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daarom is de commissie externe economische betrekkingen er bepaald niet luchthartig toe gekomen om zich voor deze maatregel uit te spreken.
d'emblée l'europe est montée en première ligne pour trouver une solution politique pacifique au problème.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vanmorgen heeft dit parlement nogal luchthartig het startsein gegeven voor het proces van voorbereiding van de toetreding van turkije tot de europese unie.
ce matin, avec beaucoup de sang-froid, le parlement a donné le feu vert à la procédure de préparation de l’ adhésion de la turquie à l’ union européenne.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ik kan u verzekeren dat wij momenteel met zeer drastische begrotingskortingen geconfronteerd worden en dit besluit hebben wij dan ook bepaald niet luchthartig of blijgemoed genomen.
je peux vous assurer que nous sommes soumis en ce moment à de très fortes restrictions budgétaires et que cette décision n'a pas été prise à la légère, ni avec joie.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
natuurlijk is de aanwezigheid van deze twee factoren nog geen garantie voor succes, maar als één van beide ontbreekt of luchthartig wordt behandeld, moet men de ergste moeilijkheden verwachten.
certes, la présence de ces deux facteurs ne garantit pas le succès, mais si l'un d'entre eux manque ou est traité à la légère, on peut être assuré de rencontrer les pires difficultés.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1.1 nu het grootste systeemrisico van de internationale economische en financiële crisis is geweken, mag volgens het eesc niet te luchthartig worden gedacht over de ernstige gevolgen hiervan voor het gros van de ontwikkelingslanden.
1.1 le cese estime qu'une fois passée la phase de risque systémique majeur liée à la crise économique et financière internationale, il convient de ne pas négliger les retombées très lourdes que celle-ci induit pour la plupart des pays en voie de développement.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ik geloof dat dit vraagstuk bepaald niet luchthartig aangepakt mag worden: in ons steeds verder geïntegreerde europa met haar steeds hechter wordende ene markt is op zijn minst een gecoördineerde aanpak op europees niveau nodig.
dès lors, pour conclure, je voudrais aussi demander au président en exercice de nous dire quelques mots à propos de la campagne qui doit être organisée au cours de cette année afin de nous assurer que nos citoyens comprennent bien le processus de l'uem et qu'ils réalisent que c'est dans leur propre intérêt que ce processus soit mené à bien.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tot slot wil ik zeggen dat naar mijn mening geen enkel bedrijf, hoe groot of invloedrijk dat ook is, het recht heeft om zo luchthartig werknemers op straat te zetten en de wet aan zijn laars te lappen als wij in dit specifieke geval meemaken.
je voudrais enfin ajouter que, selon moi, nulle entreprise, quelle que soit sa taille ou son influence, n' a le droit de licencier ses employés ni d' enfreindre la loi de la manière cavalière à laquelle nous avons assisté dans ce cas particulier.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ministers — en zelfs leden van de commissie — zijn echter per traditie van mening dat toerisme ook bij een „luchthartig" beleid zal gedijen.
mais certains ministres — voire même certains membres de la commission — ont longtemps estimé qu 'il suffisait, en matière de tourisme, de quelques interventions politiques «en douceur».
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
toen jean-marie stirbois, de secretarisgeneraal van het front national een tiental dagen geleden het vraagstuk van de civiele bescherming in de assemblée opnieuw aan de orde stelde, antwoorde de minister van binnenlandse zaken daarop luchthartig: de prefecten
de la même façon, lorsque jean-pierre stirbois, sécrétaire général du front national, soulevait à nouveau cette question de la protection civile à l'assemblée nationale il y a une dizaine de jours, le ministre de l'intérieur lui faisait une réponse désinvolte: les préfets s'occupent de la question.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
blokland (edn). — mijnheer de voorzitter, dames en heren, mevrouw de rapporteur, terecht wordt door mevrouw salisch de vinger gelegd op de vaak luchthartige beoordeling van corruptie.
riess-passer (ni). — (de) monsieur le président, il nous suffit de feuilleter les journaux tous les jours, partout en europe, pour nous rendre compte à quel point le problème traité aujourd'hui est urgent.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :