Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
--„en ik zal u antwoorden, mijnheer! dat dit misbruik van gezag, die verbanning onder een valschen naam, een schanddaad is.”
-- et moi je vous répondrai, monsieur, que cet abus de pouvoir, que cet exil sous un nom supposé sont une infamie.
de sst oordeelde dat het in de ontwerpwet ontbrak aan duidelijke criteria voor het wijzigen van de status van door de overheid beheerde grond en adequate waarborgen tegen misbruik van gezag en het indienen van vervalste gegevens48.
le sse a estimé que le projet de loi ne contenait pas de critères clairs pour le changement de statut des domaines publics, ni de garanties suffisantes contre l’abus de pouvoir et la présentation de données fausses48.
kunnen wij onbewogen blijven bij het lijden van de mens. wiens hoop wordt tenietgedaan door brutaal geweld, misbruik van gezag of gewoon onbegrip voor het onweerstaanbare en moedige streven van de mens naar vrijheid.
la création de l'union du maghreb arabe permettra à la cee d'intensifier et de diversifier les relations, déjà très riches, qu'elle entretient avec les pays de la méditerranée.
de gekritiseerde rechtspraak zou logischerwijze ook moeten worden uitgebreid tot andere vergoedingen tot herstel van lichamelijke of morele schade die werknemers zouden oplopen in de uitoefening van hun beroep, bijvoorbeeld in geval van misbruik van gezag.
il faudrait aussi logiquement étendre la jurisprudence critiquée à d'autres indemnités en réparation de dommages physiques ou de dommages moraux qui atteindraient des travailleurs à l'occasion de l'exercice de leur profession, par exemple en cas d'abus d'autorité.