Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
voor
pour
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
voor:
voix contre:
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de ppk zal niet onderdoen.
le pkk ne restera pas en retrait.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
toch moet de europese luchtvaartindustrie nog grotendeels onderdoen voor de amerikaanse.
les deux technologies dont j'ai parlé sont les seules auxquelles on n'ait pas prêté attention.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nog even en het zwartboek van het liberalisme zal niet onderdoen voor dat van het communisme.
encore un effort, et le livre noir du libéralisme va égaler le livre noir du communisme.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
het is tijd dat onze instellingen bij een dergelijke ramp niet onderdoen voor onze burgers en adequaat op de omstandigheden weten te reageren.
il est temps que, devant une telle catastrophe, nos institutions soient à la hauteur des attentes de la société civile et des circonstances.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
in het algemeen moeten de weliswaar betrekkelijk kleine landbouwbedrijven in technisch opzicht zeker niet onderdoen voor de bedrijven in de gemeenschap.
d'une manière générale, les exploitations agricoles, bien que de dimension modeste, jouissent d'un niveau technique très satisfaisant qui se compare favorablement aux performances communautaires.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
als algemene regel moet daarbij gelden dat de sanctie niet mag onderdoen voor de winst die de oneerlijke of misleidende praktijk in kwestie oplevert.
en règle générale, la sanction appliquée ne doit pas être inférieure aux bénéfices obtenus grâce à une pratique considérée comme déloyale ou trompeuse.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sinds 1998 komt een aanzienlijk percentage van de klachten via email binnen. ik hebvastgesteld dat deze klachten in kwaliteit vaak onderdoen voor de per post ontvangenklachten.
depuis 1998,année où les saisines par courrier électronique ont commencé à se faire nom-breuses,je constate que la qualité des plaintes ainsi soumises laisse souvent à désirer parrapport à celle des plaintes envoyées par la poste.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zodoende kan worden gegarandeerd dat de prestatiekenmerken van stijve bussen van 15 m niet zullen onderdoen voor die welke door de lidstaten al voor gelede bussen zijn toegestaan.
ceci permettra de faire en sorte que les performances des autobus rigides de 15 m ne soient pas plus mauvaises que celles déjà imposées par les États membres pour les autobus articulés.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
het eesc hoopt dat de commissie ervoor zorgt dat de kwaliteits- en transparantienormen voor buitenlandse beheerders en fondsen daadwerkelijk niet onderdoen voor de binnen de eu gehanteerde normen.
le comité souhaite que la commission s'assure que les normes relatives à la qualité et à la transparence s'appliquant aux gestionnaires et aux fonds étrangers soient réellement équivalentes aux normes de l'ue.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hij wilde niet voor hen onderdoen in beleefdheid, en zijn gasten namen gaarne de vergelding voor hun australische gastvrijheid in de _longroom_ van het jagt aan.
il ne voulait pas être en reste de politesse, et ses hôtes acceptèrent volontiers la revanche de leur hospitalité australienne dans le carré du yacht.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
het is uiterst belangrijk dat de europese diensten voor luchtverkeersbeheer (air traffic management, atm) zo doeltreffend worden dat zij niet onderdoen voor de beste spelers ter wereld.
il importe au plus haut point de porter la gestion du trafic aérien en europe à un niveau d'efficacité comparable à celui des meilleures pratiques dans le monde.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2.3.3 voorts is het comité van oordeel dat de voorgestelde bepalingen inzake controle op de naleving van de eu-normen voor bloedtransfusiediensten duidelijk onderdoen voor de beste al bestaande bepalingen.
2.3.3 en outre, le comité a le sentiment que les mécanismes que propose la directive pour maintenir les normes communautaires relatives aux établissements de transfusion sanguine ne sont à l'évidence pas aussi performants que les meilleurs qui existent déjà.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vluchten naar buurlanden van de eu vertegenwoordigen 19% van het verkeer tussen de eu en derde landen; in belangrijkheid moet dit marktsegment dus nauwelijks onderdoen voor de noord-amerikaanse markten.
les vols vers des pays voisins de l’ue représentent 19 % des liaisons internationales extracommunautaires, soit une part légèrement inférieure à celle des vols à destination des pays d’amérique du nord.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dat zijn even goed, weliswaar op deeltijdbasis, beroepskunstenaars, waarvan de kwaliteit, de capaciteiten en het talent niet onderdoen voor die van degenen die het geluk hebben zich volledig aan hun kunst te kunnen wijden omdat zij succes hebben.
ce sont pourtant des artistes professionnels, à temps partiel certes, mais dont la qualité, les compétences et le talent sont comparables à ceux qui ont eu la chance d'exercer leur art à plein temps parce que le succès leur est venu.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ik zal zorgvuldig acht slaan op de andere opmerkingen die zij maakte, maar ik moet dit parlement zeggen dat ik ervan overtuigd ben dat de bijdrage en trouwens ook de veiligheidsnormen van sellafield voor geen enkele in de gehele europese gemeenschap onderdoen.
on ne voit donc pas pourquoi la com munauté n'interdirait pas ces importations. cepen dant, au cas où la communauté ne ferait rien, je n'hésiterais pas un instant à inviter les gouvernements des différents etats membres à entreprendre des actions unilatérales.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ook wil het comité erop wijzen dat deze tendens alleen kan worden gekeerd door in niet-stedelijke en/of plattelandsgebieden te zorgen voor diensten en voorzieningen die in kwaliteit niet voor die van de steden onderdoen.
cette situation nouvelle impose, encore plus que par le passé, que soient données au ces les ressources supplémentaires nécessitées par ce qu'on attend de lui.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3.4.4 volgens het eesc moet vooral het primaire eu-recht ervoor instaan dat gevolg wordt gegeven aan het beginsel dat sociale grondrechten en economische vrijheden in waarde niet voor elkaar mogen onderdoen.
3.4.4 s'agissant du principe de l'égalité en valeur entre les droits sociaux fondamentaux et les libertés économiques, le comité est d'avis que cette approche doit tout particulièrement être entérinée par le droit primaire.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de ministers van de grote landen van de gemeenschap, die zogenaamd om redenen van doelmatigheid niet onderdoen voor de groenteman op de markt, die ze zelfs nog de loef afsteken, die ministers zouden zich moeten schamen, en ik ben bang dat als iemand in deze vergelijking tekort wordt gedaan, dat dat dan vooral die aardige groenteboeren zijn.
et les ministres des grands pays de la communauté devraient rougir de honte, eux qui, au nom de petites considérations mes quines et opportunes, n'hésitent pas à rivaliser avec les marchands de quatre saisons ambulants, et même à les dépasser en mesquinerie. a cet égard je crains que si quelqu'un s'estimait lésé par cette comparaison, ce seraient assurément les marchands ambulants.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :