Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
de stropers kunnen ongemoeid hun gang gaan
les braconniers peuvent opérer en toute quiétude
Dernière mise à jour : 2012-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en nee, de havenclassificatie is ongemoeid gelaten.
non, la classification du port n' a pas été changée par un tour de passe-passe.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
bestaande communautaire maatregelen kunnen ongemoeid blijven.
les actions communautaires existantes n'ont pas besoin d'être réorientées.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de essentie van het voorstel bleef hierdoor ongemoeid.
cela n'a pas modifié la substance de la proposition.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
denkt de mens dat hij ongemoeid zal worden gelaten?
l'homme pense-t-il qu'on le laissera sans obligation à observer?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dergelijke eisen worden door de dienstenrichtlijn ongemoeid gelaten.
de telles exigences ne seront pas aectées par la mise en œuvre de la directive «services».
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de energiecrisis heeft de traditionele sector niet ongemoeid gelaten.
dans le secteur de l'énergie locale, la crise n'est pas moins aiguë.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de barrières voor de geografische mobiliteit zijn nagenoeg ongemoeid gelaten.
les obstacles à la mobilité géographique n'ont pratiquement pas été pris en considération.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
het gaat niet langer op het leger van colombia ongemoeid te laten.
nous devrions tenter de créer le comité mixte et d'examiner ces questions dans ce cadre-là.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de barrières voor de geografische mobiliteit zijn echter nagenoeg ongemoeid gelaten.
ils se sont toutefois à peine attaqués aux obstacles à la mobilité géographique.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(ii) de oorspronkelijke toestand van het produkt ongemoeid blijft; en
Π n'est pas contesté que l'avantage fiscal litigieux dont bénéficie la poste en vertu de la loi de 1990, à savoir l'abattement de 85 % en matière de fiscalité locale, s'est élevé en 1994 à 1,196 milliard de ff.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anders dan bij een harmonisatie laat dit voorstel de nationale wetgeving grotendeels ongemoeid.
contrairement à l'harmonisation, la présente proposition n’a qu’une incidence très limitée sur le droit national.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
deze wijzigingen laten de sleutel voor de verdeling van de vangstmogelijkheden over de lidstaten ongemoeid,
ces amendements ne modifient pas la clef de répartition des possibilités de pêche entre les États membres,
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
het commissievoorstel om het suikerregime ook het volgende seizoen ongemoeid te laten heeft onze instemming.
il me semble que le parlement européen a entendu cet appel et qu'il fait son travail rapidement sans rencontrer trop de difficultés.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de reeds bestaande maatregelen inzake informatie en raadpleging worden door de richtlijn ongemoeid gelaten.
il s'agit de savoir comment rendre plus efficaces les règles du jeu dans l'audiovisuel, selon quels principes soutenir l'industrie des programmes et, enfin, dans quelle mesure rapprocher les politiques d'aide nationales.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
het parlement laat de garanties die aan fietsers en voetgangers worden geboden in tweede lezing echter ongemoeid.
en premier lieu, l'europe a besoin d'orientations et de structures permettant de maîtriser, à l'échelle de l'union, les marchés financiers.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de belangrijkste sectoren die vooralsnog ongemoeid blijven zijn olijfolie, suiker, groenten en fruit en wijn.
les principaux secteurs non couverts à ce stade sont l'huile d'olive, le suae, les fruits et légumes ainsi que le vin.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bemanning en vaartuigen die de nafo-instandhoudings- en rechtshandhavingsmaatregelen opvolgen, worden ongemoeid gelaten.
les équipages et les navires agissant en conformité avec les mesures de conservation et d'application de l'opano ne sont pas harcelés.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
voeg het bereide eluaattoe aan de afgeschermde injectieflacon, schud deze en laat de labelreactie zeker tien minuten ongemoeid zijn werking doen.
ajoutez la solution diluée de 1,0 ml dans le flacon fermé, agitez et laissez la réaction de marquage se dérouler pendant au moins dix minutes.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
regionale instanties moeten ongemoeid worden gelaten, omdat zij een sleutelrol spelen bij het op elkaar afstemmen van vraag en aanbod.
c'est la raison pour laquelle il faut respecter les organismes dont sont dotées nos régions et, surtout, le rôle primordial qu'ils jouent dans l'adaptation des ressources aux besoins.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :