Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
de « aslastoverschrijdingen » veroorzaken enorme spoorvorming en andere schade aan de wegeninfrastructuur.
les « dépassements de charge des essieux » sont la cause d'une importante formation d'ornières et d'autres dommages causés à l'infrastructure routière.
in feite gaat het om een soort solidariteitsbijdrage ten laste van personen die met hun te zware voertuigen o.a. spoorvorming veroorzaken op vlaamse wegen.
il s'agit en fait d'une sorte de cotisation de solidarité à charge des personnes qui, au moyen de véhicules trop lourds, sont la cause notamment de la formation d'ornières sur les routes flamandes.
de voornaamste oorzaak van spoorvorming moet volgens de vlaamse regering worden gezocht bij een overmatige asdruk van overladen voertuigen (ibid .).
selon le gouvernement flamand, le poids excessif par essieu des véhicules surchargés constitue la principale cause de la formation d'ornières (ibid. ).
nadat traunfellner de gevraagde documenten en gegevens had verstrekt, heeft de afdeling bundesstraßenbau van het amt der niederösterreichischen landesregierung een technisch controlerapport opgesteld waarin werd vermeld dat ervaringen met eerdere opdrachten hadden aangetoond dat ondanks een zorgvuldige uitvoeringvan een dergelijke asfaltconstructie in overeenstemming met de opdracht, reeds na korte tijd ernstige spoorvorming was opgetreden die extra herstelwerkzaamheden met zich bracht.
À la suite de la production par traunfellner des documents et précisions demandés, la division chargée de la construction des routes fédérales de l'administration du gouvernement du land de basse-autriche a élaboré un rapport de contrôle technique dans lequel il était énoncé que les expériences acquises à l'occasion de marchés antérieurs avaient montré que, malgré l'exécution soigneuse et conforme au marché d'une telle construction en asphalte, des ornières d'une profondeur non négligeable étaient apparues après une brève période, engendrant des travaux de réhabilitation supplémentaires.
de gewesten zijn derhalve bevoegd om op grond van voormeld artikel 6, § 1, x, 1°, normen aan te nemen ter bescherming van de wegeninfrastructuur, onder meer ter bestrijding van schade aan het wegdek ingevolge spoorvorming en om op de niet-naleving van dergelijke normen straffen te stellen.
les régions sont donc compétentes, en vertu de l'article 6, § 1er, x, 1°, précité, pour adopter des normes en vue de la protection de l'infrastructure routière, notamment en vue de combattre l'endommagement du revêtement routier par la formation d'ornières et de prévoir des sanctions pour les infractions à de telles normes.