Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
(40) de positie van de nieuwe eenheid is het gunstigst op de markt voor stoomkokers met [35-45]% van de verkoop. sinds 2000 is het marktaandeel met 20% gestegen door de betere verkoop van seb. de commissie relativeert de verworven positie op grond van een aantal feiten. ten eerste vond het grootste deel van de verkoop van de nieuwe eenheid plaats door bemiddeling van de verdeler esselunga via zijn getrouwheidscatalogus. seb is dus erg afhankelijk van deze verdeler. voorts brengt moulinex zijn producten niet meer op de markt en bestaat de verkoop enkel uit het van de hand doen van de voorraden. bovendien lijkt seb helemaal niet van plan om de moulinex-producten, die in italië niet toonaangevend zijn, weer leven in te blazen. tot slot zijn er concurrenten verschenen, waaronder braun [10-15]% en girmi [5-10]%, dat zijn verkoop in twee jaar heeft verdrievoudigd.
(40) le marché des cuiseurs vapeur est celui où la nouvelle entité dispose de la position la plus favorable avec [35-45]% des ventes. sa position a progressé de 20% depuis l’année 2000 grâce à l’amélioration des ventes de seb. un certain nombre de faits ont amené la commission à relativiser la position acquise. tout d’abord, l’essentiel des ventes de la nouvelle entité a été réalisé par l’intermédiaire d’un distributeur, esselunga, à travers son catalogue de fidélité. seb est donc très dépendant de ce seul distributeur. ensuite, moulinex ne commercialise plus de produits, les seules ventes découlant de l’écoulement de ses stocks. il apparaît de plus que seb n’a aucun plan de relance pour les produits moulinex, qui n’est pas un acteur incontournable en italie. enfin, des concurrents se sont développés, dont braun ([10-15]%) et girmi ([5-10]%) qui a triplé ses ventes en deux ans.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: