Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
daar moeten de standpunten uitgeklaard worden.
c'est là que les positions doivent être clarifiées.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
voorraden die al dan niet zijn in- of uitgeklaard.
stocks dédouanés ou non.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
het probleem van de vestigingsplek is ook niet ondubbelzinnig uitgeklaard.
le compromis apparaît comme satisfaisant.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ik ben uitgeklaard voor bordeaux, en ik ga naar bordeaux."
je suis en partance pour bordeaux, et je vais à bordeaux.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
dat gaf reeds aanleiding tot enige discussie en die zaak werd uitgeklaard.
cela a déjà donné lieu à une certaine discussion et a été bien clarifié.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
wij zullen dat, zoals gezegd, nagaan en het zal worden uitgeklaard.
comme je viens de le dire, nous allons procéder aux vérifications nécessaires et éclaircir ce mystère.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
de toegangsvoorwaarden tot de toekomstige proefbank voor tandwielkasten door derden moeten ook worden uitgeklaard.
les conditions d’accès par des tiers au futur module d’essai de la boîte de vitesses restent à clarifier.
dat betekent dat uitgeklaard wordt bij zowel de douanedienst van transito als bij de douane dienst bij uitgang.
contrôle de l'application du droit communautaire — rapport (doc. a3-12/91), de lord inglewood
wij zijn van mening dat deze aspecten nog niet volledig uitgeklaard zijn in het geval van het voorgestelde financiële instrument.
nous estimons que ces éléments n’ont pas encore été pleinement pris en considération dans le contexte de l’instrument financier proposé.
tot dusver is in de besprekingen een aantal politieke kernvraagstukken omschreven en zijn verschillende technische bepalingen van het voorstel uitgeklaard.
les débats qui ont eu lieu jusqu'à présent ont permis de cerner un certain nombre de questions politiques clés et de clarifier plusieurs dispositions techniques figurant dans la proposition.
beslist moeten nog een aantal punten uit het verslag verder uitgeklaard worden en op hun realiteitswaarde en effectiviteit verder geconcretiseerd worden.
elliott (s). — (en) monsieur le président, permettezmoi de dire que, contrairement à ce que certaines personnes ont tenté de nous faire croire ce soir, le
in zoverre steun van de lidstaten staatssteun impliceert, moeten kwesties met betrekking tot staatssteun al vroeg door de commissie worden uitgeklaard.
dans la mesure où des contributions des États membres sont susceptibles d'impliquer le recours à des fonds publics, la commission doit clarifier rapidement les questions relatives aux aides d'État.
aangezien het toezeggingen van het laatste moment betrof, konden in ieder geval deze feitelijke onzekerheden niet meer worden uitgeklaard binnen de daartoe voorziene termijnen.
en tout état de cause, des incertitudes factuelles liées au fait qu'il s'agissait de propositions de dernière minute n'ont pu être clarifiées dans les délais impartis.
3.1 het comité juicht het initiatief van de commissie toe, maar wil toch enkele vragen stellen over juridische aspecten die verder moeten worden uitgeklaard.
3.1 le comité se félicite de l’initiative de la commission mais souhaite soulever quelques questions de droit qui méritent discussion et souligne combien il est important que le nouveau règlement assure réellement la sécurité juridique tant attendue par l’ensemble du secteur afin de pouvoir être rapidement adopte puis mis en œuvre.
de controle in de vrije gebieden is van dien aard dat de goederen die daar zijn opgeslagen niet zonder meer kunnen worden uitgeklaard om op de communautaire markt te worden gebracht, omdat ze afkomstig zijn uit joegoslavië.
et vous pouviez, par conséquent, dire tout a fait légitimement que cela serait indiqué au procèsverbal, pour que la question soit tirée au clair.
de niet-vertrouwelijke versie van de beslissingen zal beschikbaar gesteld worden onder zaaknummer sa 33751 in het staatsteunregister op de website van dg mededinging zodra alle problemen in verband met vertrouwelijke informatie zijn uitgeklaard.
la version non confidentielle de la décision sera publiée dans le registre des aides d'etat sous le numéro sa 33751 sur le site internet de la dg concurrence, une fois que tous les problèmes de confidentialité auront été résolus.
hoeveelheden elektriciteit worden geacht te zijn in- of uitgevoerd wanneer zij de politieke grenzen van het land hebben overschreden, ongeacht of zij al dan niet zijn in- of uitgeklaard.
sont considérées comme importées ou exportées les quantités d’électricité ayant franchi les frontières politiques du pays, que le dédouanement ait été effectué ou non.
tijdens dat overleg moeten aspecten worden uitgeklaard zoals de kostentoerekening aan de aanbodzijde, de back-upkosten, transmissietechnologieën, de koppelingen tussen lokale en europese netwerken en de coherentie van de regelgeving.
cette stratégie devrait notamment examiner la ventilation des coûts dans toute la chaîne de distribution, les coûts auxiliaires, les technologies de transport, le lien entre les réseaux locaux et européens et la cohérence réglementaire.
de gezagvoerder verkrijgt slechts afrekening bij de betreffende dienst der invoerrechten en accijnzen en het schip wordt slechts uitgeklaard, indien hij een bewijs van betaling van de verschuldigde sommen of van storting van een voldoende waarborg daarvoor overlegt dan wel een door de ontvanger van de loodsgelden ondertekende verklaring, waaruit blijkt dat geen loodsgeld of loodsvergoedingen verschuldigd zijn.
le capitaine n'obtiendra la quittance à délivrer par le service des douanes et accises concerné ainsi que la déclaration de sortie pour son navire, que sur présentation de la preuve du paiement des sommes dues ou du versement d'une caution suffisante pour les couvrir, ou encore d'une déclaration signée par le receveur des droits de pilotage, attestant de ce qu'il n'est plus redevable d'aucun droit de pilotage.