Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
59 — duitse versie in het duitse bundesgesetzblatt 1975, ii, blz. 305.
59 — la versione tedesca si trova nel bundesgesetzblatt 1975, ii, pag. 305.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bundesgesetzblatt jaargang 1999, deel i, nr. 58, gepubliceerd te bonn op 28 december 1999.
gazzetta ufficiale, anno 1999, parte i, n. 58 (bundesgesetzblatt jahrgang 1999 teil i nr. 58), pubblicata a bonn il 28 dicembre 1999.
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bundesgesetzblatt der republik Österreich nr. 100/2004, reeks ii, van 27 februari 2004.
gazzetta ufficiale della repubblica d’austria, n. 100/2004, serie ii, 27 febbraio 2004.
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bundesgesetzblatt nr. 45, 1998 van 27.10.1998 en nr. 12, 1999 van 6.5.1999.
gazzetta ufficiale federale (bundesgesetzblatt) n. 45, 1998 del 27.10.1998 e n. 12, 1999 del 6.5.1999.
Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
bundesgesetzblatt der republik Österreich nr. 1007/1994, sto 309, van 21 december 1994, blz. 7235.
gazzetta ufficiale della repubblica d’austria, n. 1007/1994, numero 309 del 21 dicembre 1994, pag. 7235.
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wet tot wijziging van de wet op het monopolie voor gedistilleerde dranken, bundesgesetzblatt i n 50 van 7 mei 1976, blz. 1145.
legge recante modifica della legge sul monopolio degli alcool (gesetz zur Änderung des gesetzes über das branntweinmonopol, bundesgesetzblatt i n 50 del 7 maggio 1976, pag. 1145).
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rechtsgrond -forschungsorganisationsgesetz, bundesgesetzblatt nr. 341/1981 in der fassung von bundesgesetzblatt nr. 74/2004 -
base giuridica -forschungsorganisationsgesetz, bundesgesetzblatt nr. 341/1981 in der fassung von bundesgesetzblatt nr. 74/2004 -
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
wet inzake de preventieve bescherming van de bevolking tegen straling, van 19 december 1986, bundesgesetzblatt 1986, deel i, blz. 2610, nr. 69.
legge di protezione preventiva della popolazione contro le radiazioni del 19 dicembre 1986, gazzetta ufficiale 1986, parte i, pag. 2610 n. 69.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dit volgt zowel uit artikel 1 van het verdrag als ook indirect uit de paragrafen 34 en 35 van de duitse wet tot uitvoering van het verdrag (wet van 2971972, bundesgesetzblatt 1972 i 1328).
1 della convenzione, quanto — indirettamente — dai §§ 34 e 35 della legge tedesca 29. 7.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
1039), in de versie van het op 28 september 1955 te den haag ondertekende protocol tot het wijzigen van het verdrag tot het brengen van eenheid in enige bepalingen inzake het internationaal luchtvervoer (bundesgesetzblatt 1958 ii blz.
1039) nella versione del protocollo d’emendamento della convenzione per l’unificazione di alcune norme sul trasporto aereo internazionale conclusa all’aja il 28 settembre 1955 (bundesgesetzblatt 1958, ii, pag. 292), che ha lo stesso tenore, e nell’art.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
292), en in artikel 4 van het op 19 november 1976 te londen ondertekende verdrag inzake beperking van aansprakelijkheid voor maritieme vorderingen (bundesgesetzblatt ii 1986, 786).
4 della convenzione internazionale sulla limitazione di responsabilità per i crediti marittimi, firmata a londra il 19 novembre 1976 (bundesgesetzblatt 1986, ii, pag. 786).
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
-de in de bondsrepubliek duitsland geldende methode, goedgekeurd bij%quot% verordnung ueber die abbaubarkeit von detergentien in wasch -und reinigungsmitteln%quot% van 1 december 1962, gepubliceerd in het%quot% bundesgesetzblatt%quot% 1962, deel i, bladzijde 698;
_ metodo in vigore nella repubblica federale di germania, approvato con " verordnung ueber die abbaubarkeit von detergentien in wasch -und reinigungsmittelin " del 1 * dicembre 1962, pubblicata nel " bundesgesetzblatt " 1962, parte i, pag. 698;
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent