Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
%1 gaf een ongekende foutmelding (code %2).
% 1 grąžino nežinomą klaidą (kodas% 2).
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
europa maaktop ditogenblikeen periode door vanqua ernsten omvang ongekende demografischeveranderingen.
dabar europoje vyksta demografiniai pokyčiai,neturintysprecedento savo mastu ir keliamupavojumi.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de energiecrisis, het economisch verval en de ongekende werkloosheidscijfers in de vroege jaren 1980
energetikos krizė, ekonominis
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de aantasting van de ozonlaag heeft in het zuidelijk halfrond in 1998 een ongekende hoogte bereikt.
1998 m. pietiniame pusrutulyje nepaprastai suplonėjo ozono sluoksnis.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de europese unie maakt op dit ogenblik een periode door van qua ernst en omvang ongekende demografische veranderingen.
atsižvelgdama į tai, komisija kovo mėnesį sudarė darbo grupę, kurios vaidmuo – parengti būsimosios sąjungos jūrų politikos žaliąją knygą ir aptariama tema pradėti plačias diskusijas.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de europese centrale bank nam de ongekende stap obligaties op de secundaire markten te kopen om marktverstoring te voorkomen.
europos centrinis bankas prim beprecedent sprendim: pirkti obligacijas antrinse rinkose, kad bt užkirstas kelias rinkos sutrikdymui.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de laatste jaren zijn de oliemarkten onstabiel en onvoorspelbaar geworden, terwijl de prijzen ongekende hoogten hebben bereikt.
per paskutinius kelerius metus naftos rinka tapo nepastovi ir nenuspėjama, o kainos labai išaugo.
Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de uitbreiding van de unie tot 25 lidstaten en daarna tot 27 of meer biedt ongekende uitdagingen op het gebied van het concurrentievermogen en interne cohesie van de unie.
sąjungos plėtra iki 25 valstybių narių, o vėliau ir iki 27 ar daugiau mes beprecedentį iššūkį jos konkurencingumui ir vidinei sanglaudai.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daarom biedt de uitbreiding een ongekende kans voor meer groei en concurrentievermogen in de gemeenschap als geheel, wat in deze strategische richtsnoeren tot uiting moet komen.
todėl plėtra suteikia precedento neturinčią galimybę didinti augimą ir konkurencingumą visoje bendrijoje, kas turėtų atsispindėti šiose strateginėse gairėse.
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
deze uitgebreide europese unie biedt ongekende mogelijkheden voor grotere welvaart en eenbetere levenskwaliteit voor onze burgers, zodat zij en hun kinderen in een betere wereld kunnenleven.
i, naujoji, europos sąjunga atveria iki iol neregėtas galimybes sukurti pasaulio, kuriame gyvename mes ir mūsų vaikai, didį klestėjimą ir naują gyvenimo kokybę.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de specifieke doelstelling is veilige europese samenlevingen te bevorderen in een context van ongekende transformaties en wereldwijd toenemende onderlinge afhankelijkheden en dreigingen en de europese cultuur van vrijheid en recht daarbij steviger te verankeren.
konkretus tikslas yra skatinti užtikrinti saugią europos visuomenę vykstant precedento neturintiems pokyčiams ir stiprėjant pasaulio regionų tarpusavio sąveikai bei grėsmėms, tuo pačiu stiprinant europos laisvės ir teisingumo kultūrą.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de ongekende langdurige wereldwijde financiële crisis en recessie hebben de economische groei en de financiële stabiliteit ernstig geschaad en een aanzienlijke verslechtering van de financiële, economische en sociale omstandigheden in de lidstaten tot gevolg gehad.
beprecedentė užsitęsusi pasaulinė finansų krizė ir ekonomikos nuosmukis gerokai pakenkė ekonomikos augimui bei finansiniam stabilumui ir labai pablogino kai kurių valstybių narių finansinę, ekonominę ir socialinę padėtį.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de commissie herinnert eraan dat er ondermeer een totaalverbod werd ingesteld op brits vlees en op alle daarvan afgeleide producten die in de menselijke of dierlijke voedselketen terecht zouden kunnen komen, wat leidde tot een ongekende daling van de binnenlandse vleesconsumptie.
komisija priminė, kad tarp priemonių krizei įveikti buvo nustatytas ir visiškas embargas mėsai iš jungtinės karalystės, taip pat visiems antriniams produktams, galintiems įeiti į maisto ar pašarų grandinę. Šis embargas nulėmė precedento neturintį mėsos vartojimo sumažėjimą šioje šalyje.
Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dit ongekende stabiliteitsprogramma van drie jaar, waarop alleen onder strenge voorwaarden een beroep kan worden gedaan, garandeert dat eurolanden die alleen nog tegen een torenhoge rente op de obligatiemarkt terechtkunnen, op tijdelijke hulp kunnen rekenen.
Šia precedento neturinčia trejų metų padėties stabilizavimo programa, kurios panaudojimui taikomos griežtos sąlygos, garantuoja- ma labai veiksminga laikina parama toms euro zonoms šalims, kurių obligacijų palūkanų normos labai išauga.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aangezien de ongekende crisis die de internationale financiële markten treft, een snelle reactie vereist om de effecten op de economie in haar geheel tegen te gaan, moeten de andere wijzingen in werking treden op de dag na die van de bekendmaking van deze verordening in het publicatieblad van de europese unie.
dėl precedento neturinčios tarptautines finansų rinkas sukrėtusios krizės būtina greitai reaguoti, kad būtų neutralizuotas poveikis visai ekonomikai, todėl kiti pakeitimai turėtų įsigalioti kitą dieną po šio reglamento paskelbimo europos sąjungos oficialiajame leidinyje.
Dernière mise à jour : 2014-11-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
buiten europa staan de beelden van de ijsmassa's rond de polen, de regenwouden van de amazone en de safarigebieden van afrika in ons geheugen gegrift.veel van ons natuurlijk erfgoed wordt nu bedreigd door een ongekende bevolkingsgroei en economische ontwikkeling.
mūsų atmintyje, be europos, taip pat įstrigę arkties ir antarkties ledo masyvų, amazonės atogrąžų miškų ir afrikos safario lygumų vaizdai. dabar mūsų gamtiniam paveldui pavojų kelia spartus gyventojų skaičiaus augimas ir ekonominė plėtra.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de handelsmaatregelen in verband met bse hadden ongekend grote gevolgen in het verenigd koninkrijk.
komercinių priemonių, kurių buvo imtasi dėl gse, pasekmės jungtinėje karalystėje pasiekė precedento neturintį mastą.
Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :