Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
het tweede jaar liep onder het thema" faire moins pour faire mieux".
o segundo ano decorreu sob o lema faire moins pour faire mieux.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
a) est-elle un instrument approprié ou existent-ils d'autres instruments mieux appropriés?
a) est-elle un instrument approprié ou existent-ils d'autres instruments mieux appropriés?
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
het eerste jaar was reflectie, het tweede jaar, 1996, faire moins pour faire mieux, in 1997 is er inderdaad heel veel gedaan.
o primeiro ano foi dedicado à reflexão, o segundo, 1996, esteve sob o signo do faire moins pour faire mieux e, em 1997, realmente, já muito foi feito.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
une évaluation, par exemple basée sur la production des dernières années, du pourcentage de jeux vidéo qui seraient éligibles sur la base de ces deux critères permettrait aussi de mieux évaluer leur caractère sélectif.
une évaluation, par exemple basée sur la production des dernières années, du pourcentage de jeux vidéo qui seraient éligibles sur la base de ces deux critères permettrait aussi de mieux évaluer leur caractère sélectif.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
faute de mieux, de belangrijkste indicator die meestal voor financiële prestaties wordt gehanteerd, is de mate waarin de in de begroting toegewezen kredieten zijn benut, en niet of ze efficiënt en effectief zijn besteed.
faute de mieux, o principal indicador do desempenho financeiro habitualmente usado é o índice de utilização das dotações afectadas no orçamento e não o facto de serem ou não efectivamente utilizadas ou de o serem de modo eficaz.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
maar zoals de heer huhne heeft gezegd- in het engels, maar ik ben beter bekend met de uitdrukking in het frans-, le mieux est l' ennemi du bien.
tal como afirmou o senhor deputado huhne- conheço o ditado melhor em francês do que em inglês- le mieux est l' ennemi du bien.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :