Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ook werd het tijdsverloop tussen de goedkeuring van de actieprogramma's en de uitvoering van de projecten korter.
Временной разрыв между утверждением Программ действий и началом реализации проектов также был сокращен.
naast het origineel moeten nog drie kopieën van de aanvraag op papier worden voorgelegd, waaronder een schriftelijke goedkeuring van elk van de consortiumleden.
Заявка оформляется и подается в четырех бумажных экземплярах - один оригинал и три копии, включая заявление о согласии каждого члена консорциума.
u dient vier volledige kopieën van de aanvraag op papier in te dienen, met inbegrip van de schriftelijke goedkeuring/bereidheidsverklaring van elk consortiumlid.
Просьба направлять ЧЕТЫРЕ полностью заполненных бумажного экземпляра заявки, включая заявления о согласии всех членов консорциума.
kwaliteit waarop u kunt vertrouwen: deze speakers voldoen aan strikte prestatie-eisen en hebben de thx-goedkeuring verdiend.
Качество, в котором вы можете быть уверены: эти колонки отвечают самым строгим техническим стандартам, благодаря чему получили "знак качества" от thx.
de katholieke kardinaal norberto rivera noemde de goedkeuring van het homohuwelijk 'een immorele wet' en een 'gruwel'.
Католический кардинал Норберто Ривера назвал поддержку однополых браков "аморальным правом" и "мерзостью".
salahuddin rabbani, de nieuwe minister van buitenlandse zaken van afghanistan en zoon van de vermoorde voormalige president burhanuddin rabbani staat tegenover felle kritiek omdat hij zijn speech voor de goedkeuring in het afghaanse parlement in het pasjtoe bracht.
Салахуддин Раббани, новый министр иностранных дел Афганистана и сын убитого бывшего президента Афганистана Бурхануддина Раббани, получил шквал критики за то, что начал свою речь в парламенте Афганистана на языке пушту.
een interim akkoord zou de uitvoering van de commerciële bepalingen mogelijk kunnen maken zonder te hoeven wachten op de goedkeuring van de volledige overeenkomst door het europees parlement, de parlementen van de lid-staten en de russische federatie.
Предусмотрено подписание временного соглашения, которое позволило бы реализовать положения, касающиеся торговли, не дожидаясь утверждения полного текста Соглашения Европейским Парламентом, парламентами стран-членов и Российской Федерации.