Vous avez cherché: آپ کو جان کر خوشی ہوئی (Pakistanais - Indonésien)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Pakistanais

Indonésien

Infos

Pakistanais

مجھے آپ کو جان کر خوشی ہوئی

Indonésien

kamu ngerti bahasa arab nya

Dernière mise à jour : 2022-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Pakistanais

آپ سے مل کر خوشی ہوئی

Indonésien

aku senang berteman dengan mu

Dernière mise à jour : 2022-04-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Pakistanais

مجھے آپ سے مل کر خوشی ہوئی

Indonésien

saya senang bekenalan dengan anda

Dernière mise à jour : 2020-09-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Pakistanais

کیا میں آپ کو جان سکتا ہوں

Indonésien

sory aku nga bisa bahasa paketan soalnya aku baru belajar di starchat

Dernière mise à jour : 2022-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Pakistanais

کیا آپ مجھے جان کر خوش ہیں؟

Indonésien

apa kamu senang kenal dgan saya

Dernière mise à jour : 2021-04-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Pakistanais

ہائے ، کیا میں آپ کو جان سکتا ہوں؟

Indonésien

hai boleh kenalan

Dernière mise à jour : 2021-04-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Pakistanais

آپ کو dex پسند ہے

Indonésien

kamu suka sex

Dernière mise à jour : 2019-11-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Pakistanais

بیشک ہم نے آپ کو کھلی ہوئی فتح عطا کی ہے

Indonésien

(sesungguhnya kami telah memberikan kemenangan kepadamu) maksudnya kami telah memastikan kemenangan bagimu atas kota mekah dan kota-kota lainnya di masa mendatang secara paksa melalui jihadmu (yaitu kemenangan yang nyata) artinya, kemenangan yang jelas dan nyata.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Pakistanais

%s آپ کو ٹائپ کرنا بند کر دیا(%s)

Indonésien

%s telah berhenti mengetik pda anda (%s)

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Pakistanais

آپ کو اُردو آتی ہے

Indonésien

Dernière mise à jour : 2024-03-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Pakistanais

اور حق کو باطل کے ساتھ نہ ملاؤ، اور سچی بات کو جان بوجھ کر نہ چھپاؤ

Indonésien

(dan janganlah kalian campur aduk) (barang yang hak) yang telah kuturunkan kepada kalian (dengan yang batil) yang kamu ada-adakan (dan) jangan pula (kalian sembunyikan yang hak itu) berupa sifat dan ciri-ciri muhammad (sedangkan kalian mengetahui) bahwa ia hak adanya.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Pakistanais

اور حق کی آمیزش باطل کے ساتھ نہ کرو اور نہ ہی حق کو جان بوجھ کر چھپاؤ،

Indonésien

(dan janganlah kalian campur aduk) (barang yang hak) yang telah kuturunkan kepada kalian (dengan yang batil) yang kamu ada-adakan (dan) jangan pula (kalian sembunyikan yang hak itu) berupa sifat dan ciri-ciri muhammad (sedangkan kalian mengetahui) bahwa ia hak adanya.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Pakistanais

(اے رسول) ہم نے آپ کو تمام عالمین کیلئے رحمت بنا کر بھیجا ہے۔

Indonésien

(dan tiadalah kami mengutus kamu) hai muhammad! (melainkan untuk menjadi rahmat) yakni merupakan rahmat (bagi semesta alam) manusia dan jin melalui kerasulanmu.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Pakistanais

اور تم پہلی پیدائش کو جان چکے ہو پھر کیوں تم غور نہیں کرتے

Indonésien

(dan sesungguhnya kalian telah mengetahui penciptaan yang pertama) menurut suatu qiraat lafal an nasy`ata boleh dibaca an-nasya`ata (maka mengapa kalian tidak mengambil pelajaran?) lafal tadzakkaruuna asalnya adalah tatadzakkaruuna, lalu huruf ta yang kedua diidgamkan kepada huruf dzal.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Pakistanais

اور ہم نے آپ کو جو بھیجا ہے تو صرف سب لوگوں کو خوشی اور ڈر سنانے کے لیے لیکن اکثر لوگ نہیں جانتے

Indonésien

(dan kami tidak mengutus kamu, melainkan untuk semua) lafal kaaffatan berkedudukan menjadi hal atau kata keterangan keadaan dari lafal an naas yang sesudahnya, didahulukan mengingat kedudukannya yang sangat penting (manusia sebagai pembawa berita gembira) kepada orang-orang yang beriman, bahwa mereka akan masuk surga (dan sebagai pemberi peringatan) kepada orang-orang kafir bahwa mereka akan dimasukkan ke dalam neraka (tetapi kebanyakan manusia) yakni orang-orang kafir mekah (tidak mengetahui hal ini).

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Pakistanais

میرا یہ فرمان لے جان کر ان پر ڈال پھر ان سے الگ ہٹ کر دیکھ کہ وہ کیا جواب دیتے ہیں

Indonésien

"bawalah surat ini dan sampaikan kepada balqîs dan rakyatnya. sesudah itu tinggalkan dan awasi mereka dari dekat, agar kamu tahu apa yang akan mereka perbincangkan."

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Pakistanais

اور جو کوئی کسی مسلمان کو جان کر قتل کرے اس کی سزا دوزخ ہے جس میں وہ ہمیشہ رہے گا اس پر الله کا غضب اور اس کی لعنت ہے اور الله نے اس کےلیے بڑا عذاب تیا رکیا ہے

Indonésien

(dan siapa yang membunuh seorang mukmin dengan sengaja) artinya sengaja hendak membunuhnya dengan alat yang biasa dipergunakan untuk membunuh di samping ia tahu pula bahwa orang yang akan dibunuhnya itu beriman (maka balasannya ialah neraka jahanam, kekal ia di dalamnya dan allah murka kepadanya dan mengutukinya) artinya menjauhkannya dari rahmat-nya (serta menyediakan baginya siksa yang besar) yakni di neraka. ini ditakwilkan jika seseorang menganggapnya halal dengan pernyataan bahwa inilah balasannya yang setimpal jika dihukum menurut sepatutnya. tetapi dengan catatan bahwa hukuman itu dapat saja diubah berdasarkan firman allah swt., "dan dia mengampuni dosa selain itu, syirik, bagi siapa yang dikehendaki-nya." dan menurut ibnu abbas bahwa ayat ini menasakhkan ayat-ayat lain yang berisi pengampunan sementara ayat pada surah al-baqarah menyatakan bahwa orang yang membunuh secara sengaja hendaklah dibunuh pula dan bahwa ia wajib membayar diat jika memperoleh kemaafan dan telah diterangkan pula berapa banyaknya. di samping itu sunah menerangkan pula bahwa di antara sengaja dengan tersalah itu ada semacam pembunuhan yang disebut semi sengaja, yakni jika seseorang membunuh orang lain dengan alat yang tidak biasa digunakan untuk membunuh, maka tidak wajib kisas, hanya diat, sebagaimana pula sengaja dalam bentuk atau sifatnya tetapi tersalah dalam mengundurkan dan melakukannya. dan ini dalam keadaan sengaja lebih patut membayar kafarat daripada dalam keadaan tersalah. ayat berikut ini turun tatkala serombongan sahabat lewat pada seorang laki-laki dari bani sulaim yang sedang menghalau kambingnya. orang itu memberi salam kepada rombongan sahabat itu tetapi kata mereka, "ia mengucapkan salam itu hanyalah untuk menyelamatkan dirinya," lalu orang itu mereka bunuh dan mereka halau ternaknya.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Pakistanais

الله نے تمہیں معاف کر دیا تم نےانہیں کیوں رخصت دی یہاں تک کہ تیرے لیے سچے ظاہر ہو جاتے اور تو جھوٹوں کو جان لیتا

Indonésien

allah telah memaafkanmu, wahai rasul, pada saat engkau mengizinkan orang-orang munafik untuk tidak ikut serta berjihad, sebelum engkau mengetahui persoalan mereka dengan jelas. sementara, engkau pun tidak tahu mana alasan mereka yang benar, dan siapa di antara mereka yang benar-benar beriman dan siapa yang membuat alasan-alasan palsu.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Pakistanais

آپ کو اپنا پاسورڈ(حروف شناخت) فوری طور پر تبدیل کرنے کی ضرورت ہے (حروف شناخت کی مدت العمر مکمل ہوئی)ـ

Indonésien

anda diharuskan segera mengubah sandi (sandi telah usang)

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Pakistanais

اور کہو کہ سب تعریف خدا ہی کو ہے جس نے نہ تو کسی کو بیٹا بنایا ہے اور نہ اس کی بادشاہی میں کوئی شریک ہے اور نہ اس وجہ سے کہ وہ عاجز وناتواں ہے کوئی اس کا مددگار ہے اور اس کو بڑا جان کر اس کی بڑائی کرتے رہو

Indonésien

(dan katakanlah, "segala puji bagi allah yang tidak mempunyai anak dan tidak mempunyai sekutu dalam kerajaan-nya dan tidak mempunyai penolong) untuk menjaga-nya (dari) sebab (kehinaan) artinya dia tidak dapat dihina karenanya dia tidak membutuhkan penolong (dan agungkanlah dia dengan pengagungan yang sebesar-besarnya) artinya besarkanlah dia dengan pengagungan yang sempurna daripada sifat memiliki anak, mempunyai sekutu, hina dan hal-hal lain yang tidak layak bagi keagungan dan kebesaran-nya. urutan pujian dalam bentuk demikian untuk menunjukkan bahwa dialah yang berhak untuk mendapatkan semua pujian mengingat kesempurnaan zat-nya dan kesendirian-nya di dalam sifat-sifat-nya. imam ahmad dalam kitab musnadnya meriwayatkan sebuah hadis melalui muaz al-juhani dari rasulullah saw. bahwa rasulullah saw. telah bersabda, "tanda kemuliaan ialah (kalimat): segala puji bagi allah yang tidak mempunyai anak dan tidak mempunyai sekutu dalam kerajaan-nya," sampai dengan akhir surat. wallahu a`lam.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,043,708,933 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK