Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
بیگمان شبخیزی بیشتر موافقت [دل و زبان] در بردارد و از لحاظ سخن استوارتر است
in verità la preghiera della notte è la più efficace e la più propizia:
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
نگهدارنده و توسعهدهنده ، طراح ، kexidb ، نسخهای که از لحاظ تجاری پشتیبانی شده ، درگاه win32 پروژه
responsabile e sviluppatore del progetto, progettazione, kexidb, versione supportata commercialmente, migrazione a win32
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
مال و فرزندان، آرایش و زیور زندگی دنیا هستند، ولی اعمال شایسته پایدار نزد پروردگارت از جهت پاداش بهتر و از لحاظ امید داشتن به آنها نیکوتر است.
ricchezze e figli sono l'ornamento di questa vita. tuttavia le buone tracce che restano, sono, presso allah, le migliori quanto a ricompensa e [suscitano] una bella speranza.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ما ائتلافی شامل گروهی از مردم و سازمانهایی هستیم که در راستای حمایت از حقوق زنان، بومیان و اقلیتهای نژادی، دگرباشان و کاربران اینترنتی فعالیت میکنیم که مقررات جدید فیسبوک را از لحاظ فرهنگی جانبدارانه و از نظر تکنیکی دچار نقص میدانند.
siamo una coalizione di persone e organizzatori che lavorano per proteggere i diritti delle donne, delle comunità indigene e le minoranze etniche, per la comunità lgbtq, e per gli utenti di internet che ritengono che le politiche di facebook sui nomi siano culturalmente faziose e tecnicamente fallaci.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(ای محمّد! برای مشرکان مکّه بیان کن سرگذشت هود) برادر (دلسوز و مهربان قوم خود) عاد را. بدان گاه که در سرزمین ریگستان احقاف (واقع در جنوب جزیرهی عربستان و نزدیکی یمن) قوم خود را (از عذاب خدا) بیم داد و گفت: جز خداوند یگانه را نپرستید، چرا که از عذاب روز بزرگ، بر شما هراسناکم. پیش از او هم در گذشتههای نزدیک و دور پیغمبرانی آمده بودند (و مردمان را از عذاب استیصال دنیوی و عقاب اخروی ترسانده بودند). [[«الأحْقَافِ»: نام سرزمینی است در جنوب شرقی جزیرةالعرب، برخی از باستانشناسان، از روی نوشتههائی که به دست آمده است، احقاف را در شرق عَقَبه میدانند و با إرَم مذکور در قرآن یکی میشمارند (نگا: المنتخب). احقاف، از لحاظ لغوی، جمع حِقْف، ریگزار. دارای شنهای روان. «مِن بَیْنِ یَدَیْهِ»: مراد گذشتههای نزدیک است. یا مراد پیغمبرانی است که همعصر با او بوده و از همان چیزهائی قوم خود را بیم دادهاند که او بیم داده است. «مِنْ خَلْفِهِ»: مراد گذشتههای دور است. «عَذَابَ یَوْمٍ عَظِیمٍ»: عذاب ریشهکنکننده و از میان برنده دنیوی، یا عذاب سخت و طاقتفرسای اخروی.]]
e ricorda il fratello degli Âd, quando ammonì il suo popolo presso al-'ahqâf; vennero prima di lui e dopo di lui gli ammonitori. disse: “non adorate altri che allah.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.