Vous avez cherché: orzekać (Polonais - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Polish

English

Infos

Polish

orzekać

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Polonais

Anglais

Infos

Polonais

sądy nie mogą orzekać wsprawach ważności patentów.

Anglais

the civil courts have no jurisdiction over validity.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

uważam również, że nie należy orzekać w sprawie zarzutu drugiego tego odwołania.

Anglais

nor do i consider there to be any need for a ruling on the second plea of this appeal.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

w rezultacie, według władz francuskich, komisja nie powinna orzekać w tej kwestii.

Anglais

consequently, in the french authorities' opinion, the commission should not rule on this issue.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

trybunał sprawiedliwości unii europejskiej nie powinien orzekać w sprawach z obszaru wolności wyrażania opinii.

Anglais

freedom of expression should not be decided by the european court of justice.

Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Polonais

pozycja nas, homo sapiens, pozwala nam dziś orzekać o przyszłości tej planety, może nie tylko.

Anglais

now the question is, we homo sapiens today are in a position to decide about the future of our planet, possibly more.

Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

trybunał arbitrażowy może dopuścić i rozpatrzyć kontrroszczenia wynikające bezpośrednio z przedmiotu sporu i orzekać w ich przedmiocie.

Anglais

the arbitral tribunal may hear and determine counter-claims arising directly out of the subject-matter of the dispute.

Dernière mise à jour : 2019-02-08
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Polonais

stanowi ona część „bloku konstytucyjnego”, w przedmiocie którego może orzekać trybunał sprawiedliwości.

Anglais

11 it will form part of the body of constitutional rules and principles by reference to which the court of justice can adjudicate.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

zatem trybunał może jedynie orzekać o wykładni lub ważności aktów prawa wspólnotowego w oparciu o fakty przedstawione mu przez sąd krajowy.

Anglais

the court of justice is therefore empowered to rule on the interpretation or validity of community provisions only on the basis of the facts which the national court puts before it.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

co więcej, nie stanowi on jednej z kwestii incydentalnych, w przedmiocie których sąd może orzekać na podstawie art. 111 regulaminu.

Anglais

in addition, it is not one of the pro -cedural issues on which the court of first instance can rule under article 111 of its rules of procedure.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

po raz kolejny trybunał orzekać ma w kwestii zgodności z prawem wymogu posiadania miejsca zamieszkania stawianego uprawnionym do świadczenia socjalnego przewidzianego przez ustawodawstwo państwa członkowskiego.

Anglais

once again, the court has been asked to give a ruling on the lawfulness of a residence condition imposed on the recipients of a social benefit provided for by the legislation of a member state.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

jeżeli chodzi o sprawy małżeńskie, małżonkowie w małżeństwie międzynarodowym nie mają możliwości porozumienia się co do sądu, który ma orzekać w sprawie ich rozwodu.

Anglais

with regard to matrimonial matters, spouses in an international marriage do not have the possibility to agree on a court to settle their divorce.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

jeżeli przewodniczący komitetu uzna, iż któryś z członków nie powinien, z jakiegoś szczególnego powodu orzekać w danej sprawie, musi o tym powiadomić danego członka.

Anglais

if, for some special reason, the chairman of the committee considers that any member should not sit in a particular case, he shall notify that member accordingly.

Dernière mise à jour : 2019-02-08
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Polonais

2. jeżeli właściciel wspólnotowego znaku towarowego nie przedstawia żadnych uwag, urząd może orzekać w sprawie stwierdzenia wygaśnięcia lub unieważnienia na podstawie dowodów, jakimi dysponuje.

Anglais

(2) if the proprietor of the community trade mark files no observations, the office may decide on the revocation or invalidity on the basis of the evidence before it.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

specjalna umowa o arbitraż musi obowiązkowo zawierać określenie przedmiotów sporu, wymieniać kwestie, co, do których arbitrzy mają orzekać oraz sposób decydowania o składzie organu arbitrażowego przyjęty przez strony.

Anglais

the special agreement on arbitration shall specify the subjects in dispute, list the questions on which the arbitrators will have to adjudicate, and state the basis used by the parties in deciding the composition of the arbitration board.

Dernière mise à jour : 2019-02-08
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Polonais

może podjąć decyzje o modyfikacji ustaleń statutowych, a także, jeśli to konieczne, orzekać w sprawie wprowadzenia nowych reguł i regulacji, oraz wypowiadać się na temat ich interpretacji i sposobów ich wprowadzenia.

Anglais

it may decide the modification of the by-laws and pronounces itself, including by the adoption, if necessary, of rules and regulations on the interpretation and terms of application thereof.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

jeżeli taka umowa została zawarta przez strony, z których żadna nie ma miejsca zamieszkania na terytorium któregokolwiek państwa członkowskiego, to sądy innych państw członkowskich nie mogą orzekać, chyba że uzgodniony przez strony sąd lub sądy prawomocnie stwierdziły brak swej jurysdykcji.

Anglais

where such an agreement is concluded by parties, none of whom is domiciled in a member state, the courts of other member states shall have no jurisdiction over their disputes unless the court or courts chosen have declined jurisdiction.

Dernière mise à jour : 2019-02-08
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Polonais

umawiająca się strona, której sądom przysługuje jurysdykcja na podstawie niniejszej konwencji zapewnia, że jedynie jeden z jej sądów jest właściwy orzekać w sprawie odszkodowania za szkodę jądrową powstałą wskutek jakiegokolwiek wypadku jądrowego, kryteria takiego wyboru są określane przez krajowe ustawodawstwo takiej umawiającej się strony.

Anglais

the contracting party whose courts have jurisdiction under this convention shall ensure that only one of its courts shall be competent to rule on compensation for nuclear damage arising from any one nuclear incident, the criteria for such selection being determined by the national legislation of such contracting party.

Dernière mise à jour : 2019-02-08
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Polonais

biorąc pod uwagę, że, z definicji, sądy krajowe nie mogą również orzekać w sprawie ważności takich reguł wspólnotowych[13], wynika z tego całkowite wykluczenie wszelkiej kontroli sądowej nad nimi, co nie jest w ogóle usprawiedliwione w przestrzeni wolności bezpieczeństwa i sprawiedliwości.

Anglais

since, by definition, the national courts cannot rule either on the validity of such community rules[13], the result is to exclude any possibility of judicial review, which is difficult to justify in an area of freedom, security and justice.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,720,564,216 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK