Vous avez cherché: nadkompletu (Polonais - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Polish

French

Infos

Polish

nadkompletu

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Polonais

Français

Infos

Polonais

co się dzieje w przypadku nadkompletu pasażerów (overbooking)?

Français

que se passe-t-il en cas de surréservation?

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

w przypadku transportu wodnego i kolejowego przypadki odmowy przyjęcia na pokład z powodu nadkompletu były dotychczas bardzo rzadkie.

Français

dans les transports par voie d’eau et ferroviaire, les pratiques de refus d’embarquement, notamment en raison de surréservations, sont restées pratiquement inexistantes jusqu’ici.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

prawo do minimalnych norm jakości usług, komfortu i dostępności, a także uprzedniego zawiadomienia przez przewoźnika w wypadku nadkompletu.

Français

le droit à des normes minimales de qualité de service, de confort et d'accessibilité ainsi qu'à l'information au préalable, par le transporteur, en cas de surbooking.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Polonais

zwrot pełnego kosztu biletu lub zmianę trasy w przypadku nadkompletu bądź odwołania lub opóźnienia przejazdu o ponad 2 godziny w stosunku do planowanej godziny odjazdu (dotyczy to wyłącznie przejazdów na trasach przekraczających 250 km);

Français

le remboursement intégral du prix du billet ou un réacheminement en cas de surréservation, d'annulation ou de retard de plus de 2 heures à compter de l'heure de départ prévue (uniquement pour les voyages de plus de 250 km);

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

1.9. przewoźnicy przyjmujący na siebie zobowiązania wynikające z wykonywania usług publicznych muszą przestrzegać prawa państwa członkowskiego, prawa międzynarodowego oraz prawa wspólnotowego stosującego się do ochrony interesów pasażerów w przypadku szkód fizycznych, nadkompletu pasażerów, opóźnienia lub odwołania lotu, zagubienia lub opóźnionego doręczenia bagażu oraz w przypadku uszkodzenia bagażu.

Français

1.9 les transporteurs qui acceptent les présentes obligations de service public s'engagent à observer et respecter le droit des etats membres, le droit international et le droit communautaire en ce qui concerne la protection des passagers en cas de dommages corporels, sur-réservation, retards dans les vols, annulations de vols, pertes de bagage, bagage retardé ou endommagé.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,233,307 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK