Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
nie możesz obwiniać za to wszystko toma.
tu ne peux pas accuser tom de tout cela.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
margot wallström: skończmy się wzajemnie obwiniać
margot wallström: haro sur les reproches mutuels!
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kogo powinno się bardziej obwiniać za całą niesprawiedliwość tych ataków?
qui est le plus coupable de cette injustice ?
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gleba jest w niebezpieczeństwie i można za to w dużym stopniu obwiniać nasz styl życia.
les sols sont en danger et notre mode de vie en est en grande partie responsable.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i nie obwiniać jego, jej, nikogo za to, że nie jesteś tam, gdzie chciałbyś być!
et pas question de dire stop parce que vous n'êtes pas là où vous devriez être à cause d'elle, de lui ou de quelqu'un d'autre!
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
państwa członkowskie nie powinny obwiniać „brukseli” za europejskie cele, które same między sobą uzgodniły.
les États membres ne peuvent pas reprocher à bruxelles de définir des objectifs européens auxquels ils ont souscrit ensemble.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
zamiast obwiniać siebie za bycie niewystarczająco dobrym, trzeba uświadomić sobie, że zastraszanie, napastowanie czy odmawianie zatrudnienia, mimo posiadania najlepszych kwalifikacji ze wszystkich kandydatów to po prostu dyskryminacja.
au lieu de se reprocherde ne pas être à la hauteur, il faut se rendre compteque le fait de subir un harcèlement ou de se voir refuser un emploi en étant le candidat le plus qualifié n'estautre que de la discrimination.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3.2 ekes uznaje, że liczba badań klinicznych prowadzonych w ue spada (odnotowuje się znaczny spadek zwłaszcza w odniesieniu do badań akademickich); za spadek ten nie należy obwiniać jedynie prawodawstwa ue, lecz także szereg różnych czynników.
3.2 le cese reconnaît que les essais cliniques dans l'ue sont en déclin (en particulier la recherche universitaire qui a connu un net recul au sein de l'union); cette situation n'est pas uniquement imputable à la législation de l'ue mais aussi à un certain nombre de facteurs de confusion.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :