Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
zajęcia dokonano na wniosek dłużnika w dniu 4 kwietnia 2005 r. dłużnikowi i banca di roma doręczono w tym dniu pozew.
zabavení bylo provedeno na žádost dlužníka dne 4. dubna 2005 dlužníkovi a banca di roma bylo v tento den oznámeno předvolání k soudu.
dokumentów takich nie można uznać za nieznaczące, bowiem od ich oceny może zależeć decyzja o wniesieniu odpowiedzi na pozew.
tyto písemnosti nemohou být považovány za bezvýznamné podrobnosti, jelikož na jejich posouzení může záviset rozhodnutí předložit žalobní odpověď.
a) z dniem uprawomocnienia się orzeczenia dopuszczającego lub oddalającego pozew rozwodowy, o separację lub unieważnienie małżeństwa;
a) rozhodnutí, kterým se návrhu na rozvod, rozluku nebo prohlášení manželství za neplatné vyhovuje nebo nevyhovuje, nabude právní moci,
c) każde odniesienie do organu państwa członkowskiego przyjmującego pozew rozwodowy lub o separację bądź unieważnienie małżeństwa dotyczy organu jednostki terytorialnej przyjmującego taki pozew;
c) se jakýkoliv odkaz na orgán členského státu, který se zabývá návrhem na rozvod nebo rozluku nebo prohlášení manželství za neplatné, vztahuje k orgánu územního celku, který se takovým návrhem zabývá;
== działania prawne przeciwko wikimedia deutschland ==13 listopada 2008, wniósł pozew przeciwko "wikimedia deutschland e.v.
== právní proces proti "wikimedia deutschland" a editorům wikipedie ==13. listopadu 2008 napadl "wikimedia deutschland e.v.
bundesgerichtshof wyjaśnia, że zgodnie z prawem niemieckim pozew oraz załączniki do niego, do których się on odwołuje, stanową całość, tak że również załączniki stanowią część pozwu 13.
bundesgerichtshof prohlašuje, že podle německého práva vlastní žaloba a připojené přílohy, na které je v žalobě odkazováno, tvoří jeden celek, takže i přílohy jsou částí žaloby 14.
w przypadku gdy pozew lub równoważny dokument został przekazany do innego państwa członkowskiego w celu doręczenia zgodnie z przepisami niniejszego rozporządzenia, a pozwany nie stawił się, orzeczenie nie może zapaść do czasu ustalenia:
pokud mělo být do jiného členského státu za účelem doručení zasláno soudní předvolání nebo obdobná písemnost podle tohoto nařízení a žalovaná strana se nedostavila, přeruší soud řízení, dokud nebude zjištěno,
jeżeli nie zgadza się pan/pani z orzeczeniem instytucji ubezpieczenia wypadkowego, może pan/pani, w terminie dwóch miesięcy od otrzymania orzeczenia, wnieść pozew do właściwego sądu.
pokud s rozhodnutím úrazové pojišťovny nesouhlasíte, můžete také ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jste obdržel/a toto rozhodnutí, podat u příslušného soudu soudní žalobu.
jeżeli nie zgadza się pan/pani z decyzją, może pan/pani wnieść pozew do sądu pracy i zabezpieczenia społecznego w lublanie, komenskega 7, w terminie 30 dni od daty powiadomienia o decyzji.
pokud nesouhlasíte s rozhodnutím, můžete ve lhůtě 30 dnů od obdržení rozhodnutí podat žalobu u pracovního a sociálního soudu v lublani, komenskega 7.
wreszcie władze włoskie zaformują o sporze ze spółką sea (zarządca lotnisk), która złożyła pozew do sądu w mediolanie, co spowodowało zajęcie 28 mln eur na 16 bieżących kontach bankowych. zdarzenie to skutecznie zablokowało środki pieniężne alitalii do momentu ich zwolnienia.
nakonec itálie poukazuje na spor zahájený na popud společnosti sea (společnost provozující letištní služby) u soudu v miláně, na jehož základě bylo zajištěno 28 milionů eur na 16 běžných bankovních účtech, čímž byly zablokovány operace pokladny společnosti alitalia až do okamžiku uvolnění těchto částek.