Vous avez cherché: jessus É o caminho a verdade e a vida (Portugais - Arabe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Portuguese

Arabic

Infos

Portuguese

jessus É o caminho a verdade e a vida

Arabic

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Portugais

Arabe

Infos

Portugais

eu sou o caminho a verdade e a vida

Arabe

الله يكون وأشاد!

Dernière mise à jour : 2014-03-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

e conhecereis a verdade, e a verdade vos libertará.

Arabe

وتعرفون الحق والحق يحرركم.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

respondeu-lhe jesus: eu sou o caminho, e a verdade, e a vida; ninguém vem ao pai, senão por mim.

Arabe

قال له يسوع انا هو الطريق والحق والحياة. ليس احد يأتي الى الآب الا بي.

Dernière mise à jour : 2012-08-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

disse-lhe ( deus ) : esta é a verdade e a verdade é :

Arabe

« قال فالحقَّ والحقَّ أقول » بنصبهما ورفع الأول ونصب الثاني ، فنصبه بالفعل بعده ونصب الأول ، قيل بالفعل المذكور ، وقيل على المصدر : أي أحق الحق ، وقيل على نزع حرف القسم ورفعه على أنه مبتدأ محذوف الخبر : أي فالحق مني ، وقيل فالحق قسمي ، وجواب القسم .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

que desmentir ( a verdade ) e desdenhar .

Arabe

( الذي كذب ) النبي ( وتولى ) عن الإيمان وهذا الحصر مؤول لقوله تعالى : " " ويغفر ما دون ذلك لمن يشاء " " فيكون المراد الصلي المؤبد .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Portugais

e o espírito é o que dá testemunho, porque o espírito é a verdade.

Arabe

فان الذين يشهدون في السماء هم ثلاثة الآب والكلمة والروح القدس وهؤلاء الثلاثة هم واحد.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

nele estava a vida, e a vida era a luz dos homens;

Arabe

فيه كانت الحياة والحياة كانت نور الناس.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

outrossim , aqueles que apresentarem a verdade e a confirmarem , esses serão os tementes .

Arabe

« والذى جاء بالصدق » هو النبي صلى الله عليه وسلم « وصدق به » هم المؤمنون فالذي بمعنى الذين « أولئك هم المتقون » الشرك .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

e a verdade prevaleceu , e se esvaneceu tudo o que haviam fingido .

Arabe

« فوقع الحق » ثبت وظهر « وبطل ما كانوا يعملون » من السحر .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

seu é o reino dos céus e da terra ; dá a vida e dá a morte , e é onipotente .

Arabe

« له ملك السماوات والأرض يحيي » بالإنشاء « ويميت » بعده « وهو على كل شيء قدير » .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

qual ! mas ( o mensageiro ) apresentou-lhes a verdade e confirmou os mensageiros anteriores .

Arabe

قال تعالى : « بل جاء بالحق وصدَّق المرسلين » الجائين به ، وهو أن لا إله إلا الله .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

ele dá a vida e a morte , e a ele retornareis .

Arabe

« هو يحيي ويميت وإليه ترجعون » في الآخرة فيجازيكم بأعمالكم .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

dize-lhes ( ainda ) : a verdade tem prevalecido , e a falsidade nada cria e nem restaura .

Arabe

« قل جاء الحق » الإسلام « وما يبدئ الباطل » الكفر « وما يعيد » أي لم يبق له أثر .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

dize também : chegou a verdade , e a falsidade desvaneceu-se , porque a falsidade é pouco durável .

Arabe

( وقل ) عند دخولك مكة ( جاء الحق ) الإسلام ( وزهق الباطل ) بطل الكفر ( إن الباطل كان زهوقا ) مضمحلاً زائلاً " " وقد دخلها صلى الله عليه وسلم وحول البيت ثلاثمائة وستون صنما فجعل يطعنها بعود في يده ويقول ذلك حتى سقطت " " رواه الشيخان .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Portugais

por certo que os agraciei , bem como seus pais , até que lhes chegou a verdade e um elucidativo mensageiro .

Arabe

« بل متعت هؤلاء » المشركين « وآباءهم » ولم أعاجلهم بالعقوبة « حتى جاءهم الحق » القرآن « ورسول مبين » مظهر لهم الأحكام الشرعية ، وهو محمد صلى الله عليه وسلم .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

a morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.

Arabe

الموت والحياة في يد اللسان واحباؤه ياكلون ثمره.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

certamente te enviamos com a verdade e como alvissareiro e admoestador , e não houve povo algum que não tivesse tidoum admoestador .

Arabe

« إنا أرسلناك بالحق » بالهدى « بشيرا » من أجاب إليه « ونذيرا » من لم يجب إليه « وإن » ما « من أمة إلا خلا » سلف « فيها نذير » نبي ينذرها .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

e a hora da morte trará a verdade : eis do que tentáveis escapar !

Arabe

« وجاءت سكرة الموت » غمرته وشدته « بالحق » من أمر الآخرة حتى المنكر لها عيانا وهو نفس الشدة « ذلك » أي الموت « ما كنت منه تحيد » تهرب وتفزع .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.

Arabe

‎يشفق على المسكين والبائس ويخلص انفس الفقراء‎.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

e os que foram agraciados com a sabedoria sabem que o que te foi revelado , por teu senhor , é a verdade , e que issoconduz à senda do poderoso , laudabilíssimo .

Arabe

« ويرى » يعلم « الذين أوتوا العلم » مؤمنوا أهل الكتاب كعبد الله بن سلام وأصحابه « الذي أنزل إليك من ربك » أي القرآن « هو » فصل « الحق ويهدي إلى صراط » طريق « العزيز الحميد » أي الله ذي العزة المحمود .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,713,171,444 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK