Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
e não o achando, voltaram a jerusalém em busca dele.
eta erideiten etzutenean, bihur citecen ierusalemera, haren bilha çabiltzala.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
achando um navio que seguia para a fenícia, embarcamos e partimos.
eta han eridenic vnci phenicerát trebessatzen çuen-bat hartara iganic parti guentecen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e achando-a, põe-na sobre os ombros, cheio de júbilo;
eta eriden duenean eçarten du bere sorbaldén gainean alegueraric.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e, não achando o corpo dele voltaram, declarando que tinham tido uma visão de anjos que diziam estar ele vivo.
eta eriden eztutenean haren gorputza, ethorri içan dituc, dioitela visionebat-ere aingueruènic ikussi vkan dutela, hura vici dela dioitenenic
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
onde, achando alguns irmãos, fomos convidados a ficar com eles sete dias; e depois nos dirigimos a roma.
han anayeac eridenic, othoiztu içan guenén egoitera hequin çazpi egun: eta hala ethor guentecen romara.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e, achando-o no outro lado do mar, perguntaram-lhe: rabi, quando chegaste aqui?
eta hura eridenic itsassoaren berce aldean, erran cieçoten, magistruá, noiz huna ethorri aiz?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no dia seguinte jesus resolveu partir para a galiléia, e achando a felipe disse-lhe: segue-me.
biharamunean iesus ioan nahi içan cen galileara eta eriden ceçan philippe, eta erran cieçon, arreit niri.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e sucedeu que, enquanto apolo estava em corinto, paulo tendo atravessado as regiões mais altas, chegou a Éfeso e, achando ali alguns discípulos,
apollos corinthen cela guertha cedin, paul garaico bazter guciac iraganic ethor baitzedin ephesera: eta han discipulu batzu eridenic erran ciecén,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ora, achando-se eles na galiléia, disse-lhes jesus: o filho do homem está para ser entregue nas mãos dos homens;
eta hec galilean vsatzen çutela, erran ciecén iesusec, içanen da, guiçonaren semea liuraturen baita guiçonen escuetara:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
porém, não os achando, arrastaram jáson e alguns irmãos � presença dos magistrados da cidade, clamando: estes que têm transtornado o mundo chegaram também aqui,
eta eriden etzituztenean, tira citzaten iason eta anayetaric batzu hirico gobernadoretara, oihuz ceudela. hauc mundu gucia erauci vkan duten ondoan, huna-ere ethorri içan dirade:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mas, não achando por onde o pudessem introduzir por causa da multidão, subiram ao eirado e, por entre as telhas, o baixaram com o leito, para o meio de todos, diante de jesus.
eta erideiten etzutenean nondic hura barnera liroiten, gendetzearen causaz, iganic etche gainera, teuletaric erauts ceçaten ohetchoarequin artera, iesusen aitzinera:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e herodes, tendo-o procurado e não o achando, inquiriu as sentinelas e mandou que fossem justiçadas; e descendo da judéia para cesaréia, demorou-se ali.
eta herodesec hura galdeguinic eriden etzuenean, goardez informatione eguinic, mana ceçan punitzera eraman litecen: eta iautsiric iudeatic cesareara, han egon cedin.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :