Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
não se deixe pressionar.
ne vous mettez pas de pression.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
não se deixe abater!
ne te laisse pas abattre !
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
peço-lhe que se deixe disso.
je vous demande de cesser ce comportement.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
não se deixe enganar por sua aparência.
ne te laisse pas tromper par son apparence.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
que não se deixe passar esta oportunidade.
ne laissons pas passer cette chance.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
não se deixe guiar pelo denominador comum mais baixo.
ne vous contentez pas du plus petit dénominateur commun.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
senhora comissária, não se deixe ir na conversa do senhor comissário leon brittan.
madame le commissaire, gardez-vous d' emboîter le pas au commissaire leon brittan.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
o seu mandato cessa se deixarem as cci.
leur mandat expire s’ils quittent la cci.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a união europeia não se deixou impressionar.
l' union européenne accueille ce geste dans l' indifférence.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
aquele que ama e aquele que se deixa ser amado
un qui aime et un qui se laisse aimer
Dernière mise à jour : 2021-02-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
o seu mandato cessa se deixarem o eit ou uma cci.
leur mandat prend fin s’ils quittent l’eit ou une cci.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
perseguidores de mulheres corajosas que não se deixam ser encurraladas.
peloteurs de femmes courageuses qui ne se laissent pas mettre à l'écart.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
o património é irrecuperável, uma vez que se deixa morrer.
le patrimoine est irrécupérable si on le laisse mourir.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
o que se deixou referido antes justifica que este número seja eliminado.
ce qui a été mentionné avant justifie la suppression de ce paragraphe.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
importa salientar o papel de quem corrompe e de quem se deixa corromper.
il convient de mettre en évidence le rôle tant des corrupteurs que des corrompus.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a comissão recomenda que se deixem de conceder à construção naval auxílios à exploração.
la commission recommande la suppression des aides au fonctionnement pour la construction navale.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
as pessoas, também na alemanha, não se deixam aterrorizar por uma minoria.
en allemagne non plus, nous ne nous laissons pas terroriser par une minorité.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
deve-se deixar a vacina atingir a temperatura ambiente antes de utilizar.
le vaccin doit être amené à température ambiante avant utilisation.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
se deixar de haver credibilidade, as expectativas de inflação deixam de estar fixas.
en cas de perte de credibilite, les anticipations d' inflation.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
se deixares esta opção desligada, os 'cookies' serão desactivados por completo.
cependant, ceci peut rendre la navigation difficile, surtout du fait que certains sites web ont besoin d'une activation des cookies.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: