Demander à Google

Vous avez cherché: quem me protege nunca dorme (Portugais - Latin)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Portugais

Latin

Infos

Portugais

quem me protege nunca dorme

Latin

numquam dormitat defensor

Dernière mise à jour : 2020-03-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

Quem me proteje nunca dorme

Latin

et protegentis me nunquam dormitat

Dernière mise à jour : 2020-02-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

E quem me vê a mim, vê aquele que me enviou.

Latin

et qui videt me videt eum qui misit m

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

Se não é assim, quem me desmentirá e desfará as minhas palavras?

Latin

quod si non est ita quis me potest arguere esse mentitum et ponere ante Deum verba me

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

mas quem me negar diante dos homens, será negado diante dos anjos de Deus.

Latin

qui autem negaverit me coram hominibus denegabitur coram angelis De

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

Quem me conduzirá � cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?

Latin

nutantes transferantur filii eius et mendicent eiciantur de habitationibus sui

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

Quem me conduzirá � cidade forte? Quem me guiará até Edom?

Latin

sic psalmum dicam nomini tuo in saeculum saeculi ut reddam vota mea de die in die

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

Miserável homem que eu sou! quem me livrará do corpo desta morte?

Latin

infelix ego homo quis me liberabit de corpore mortis huiu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

A quem me assemelhareis, e com quem me igualareis e me comparareis, para que sejamos semelhantes?

Latin

cui adsimilastis me et adaequastis et conparastis me et fecistis simile

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

Mas ele lhe respondeu: Homem, quem me constituiu a mim juiz ou repartidor entre vós?

Latin

at ille dixit ei homo quis me constituit iudicem aut divisorem super vo

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

e eis que uma voz dos céus dizia: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo.

Latin

et ecce vox de caelis dicens hic est Filius meus dilectus in quo mihi conplacu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

Quem vos recebe, a mim me recebe; e quem me recebe a mim, recebe aquele que me enviou.

Latin

qui recipit vos me recipit et qui me recipit recipit eum qui me misi

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

Ah! quem me dera ser como eu fui nos meses do passado, como nos dias em que Deus me guardava;

Latin

quis mihi tribuat ut sim iuxta menses pristinos secundum dies quibus Deus custodiebat m

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

Porque, embora em nada me sinta culpado, nem por isso sou justificado; pois quem me julga é o Senhor.

Latin

nihil enim mihi conscius sum sed non in hoc iustificatus sum qui autem iudicat me Dominus es

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

Porque diz a Moisés: Terei misericórdia de quem me aprouver ter misericordia, e terei compaixão de quem me aprouver ter compaixão.

Latin

Mosi enim dicit miserebor cuius misereor et misericordiam praestabo cuius miserebo

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

Perguntou, pois, Davi a Jônatas: Quem me fará saber, se por acaso teu pai te responder asperamente?

Latin

responditque David ad Ionathan quis nuntiabit mihi si quid forte responderit tibi pater tuus dur

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

e lhes disse: Assim diz o Senhor, Deus de Israel, a quem me enviastes para apresentar a vossa súplica diante dele:

Latin

et dixit ad eos haec dicit Dominus Deus Israhel ad quem misistis me ut prosternerem preces vestras in conspectu eiu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

Pelo que eu disse: Ah! quem me dera asas como de pomba! então voaria, e encontraria descanso.

Latin

tota die verba mea execrabantur adversum me omnia consilia eorum in malu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

E Davi, com saudade, exclamou: Quem me dera beber da água da cisterna que está junto a porta de Belém!

Latin

desideravit igitur David et ait si quis mihi daret potum aquae de cisterna quae est in Bethleem iuxta porta

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

De modo que com plena confiança digamos: O Senhor é quem me ajuda, não temerei; que me fará o homem?

Latin

ita ut confidenter dicamus Dominus mihi adiutor non timebo quid faciat mihi hom

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK