Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
os lavradores araram sobre as minhas costas; compridos fizeram os seus sulcos.
min rygg har plogmenn pløid, de har gjort sine furer lange.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mas dos mais pobres da terra deixou o capitão da guarda ficar alguns para vinheiros e para lavradores.
bare nogen av de ringeste i landet lot høvdingen over livvakten bli tilbake som vingårdsmenn og jordbrukere.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e quando chegou o tempo dos frutos, enviou os seus servos aos lavradores, para receber os seus frutos.
da det nu led mot frukttiden, sendte han sine tjenere til vingårdsmennene for å ta imot den frukt som han skulde ha;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mas dos mais pobres da terra nebuzaradão, capitão da guarda, deixou ficar alguns, para serem vinhateiros e lavradores.
bare nogen av de ringeste i landet lot nebusaradan, høvdingen over livvakten, bli tilbake som vingårdsmenn og jordbrukere.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
por causa do solo ressecado, pois que não havia chuva sobre a terra, os lavradores ficam envergonhados e cobrem as suas cabeças.
for jordens skyld, som er forferdet fordi det ikke kommer regn i landet, er jordbrukerne skuffet, de tilhyller sitt hode.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
virá e destruirá esses lavradores, e dará a vinha a outros. ouvindo eles isso, disseram: tal não aconteça!
han skal komme og drepe disse vingårdsmenn og overgi vingården til andre. da de hørte det, sa de: det må aldri skje!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mas aqueles lavradores disseram entre si: este é o herdeiro; vinde, matemo-lo, e a herança será nossa.
men disse vingårdsmenn sa til hverandre: dette er arvingen; kom, la oss slå ham ihjel, så blir arven vår!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
responderam-lhe eles: fará perecer miseravelmente a esses maus, e arrendará a vinha a outros lavradores, que a seu tempo lhe entreguem os frutos.
de sier til ham: ille skal han ødelegge disse illgjerningsmenn, og vingården skal han leie ut til andre vingårdsmenn, som gir ham frukten i rette tid.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mas quando os lavradores o viram, arrazoaram entre si, dizendo: este é o herdeiro; matemo-lo, para que a herança seja nossa.
men da vingårdsmennene fikk se ham, la de op råd med hverandre og sa: dette er arvingen; la oss slå ham ihjel, så arven kan bli vår!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
começou então a dizer ao povo esta parábola: um homem plantou uma vinha, arrendou-a a uns lavradores, e ausentou-se do país por muito tempo.
han begynte da å si denne lignelse til folket: en mann plantet en vingård og leide den ut til vingårdsmenn og drog utenlands for lange tider.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
portanto, irmãos, sede pacientes até a vinda do senhor. eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, aguardando-o com paciência, até que receba as primeiras e as últimas chuvas.
vær da tålmodige, brødre, til herren kommer! se, bonden venter på jordens kostelige grøde og bier tålmodig på den, til den får høstregn og vårregn;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :