Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Но после своего поражения они одержат верх
lakin onlar ( bu ) məğlubiyyətlərindən sonra qalib gələcəklər .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Но они после поражения [ сами ] одержат верх
lakin onlar ( bu ) məğlubiyyətlərindən sonra qalib gələcəklər .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Отвечай [ , Мухаммад ] : " Причина поражения - в вас самих " .
( ya rəsulum ! ) söylə : “ bu sizin özünüzdəndir ” .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Они же , обсуждая причины победы и вникая в причины поражения , скрывают в своих душах затаенное .
onlar sənə bildirmədiklərini öz içərilərində gizlədir : “ Əgər bu işdə bizim üçün bir xeyir olsaydı , elə buradaca öldürülməzdik ” – deyirlər .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Когда встретитесь с неверными , то ссекать с них головы дотоле , покуда не сделаете совершенного им поражения !
döyüşdə kafirlərlə qarşı-qarşıya gəldiyiniz zaman boyunlarını vurun . nəhayət , onları qırıb zəiflətdikdə əsirlərə bağladığınız kəndirləri bərk çəkin .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Тем , которые пребыли покорными Богу и Его посланнику после понесённого ими поражения , которые делали добро и боялись Бога , предстоит великая награда .
onlar yaralandıqdan sonra da allahın və peyğəmbərinin dəvətini qəbul etdilər . İçərilərindən yaxşı işlər görənlər və allahdan qorxanlar üçün böyük bir mükafat vardır .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Он распоряжается делами Своих рабов " . Они же , обсуждая причины победы и вникая в причины поражения , скрывают в своих душах затаенное .
onlar ( münafiqlər ) sənə açıb bildirmədikləri şeyləri öz ürəklərində gizlədərək : “ Əgər bu işdə bizim üçün bir şey ( bir qələbə ) olsaydı , elə buradaca öldürülməzdik ” , - deyirlər .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
А когда открылся его Господь горе , Он обратил ее в прах , и пал Муса пораженным .
rəbbi dağa göründükdə onu parça-parça etdi . musa da bayılaraq yerə sərildi .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :