Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Неужели ты хочешь убить меня , как убил человека вчера ?
sən dünən birini vurub öldürdüyün kimi , məni də öldürməkmi istəyirsən ?
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Не хочешь ли убить и меня , как ты вчера убил человека ?
sən dünən birini vurub öldürdüyün kimi , məni də öldürməkmi istəyirsən ?
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Он сказал : " За что ты убил человека невинного , не сделавшего убийства ?
( musa ) dedi : “ ( heç bir günah iş tutmayan , buna görə də qisasa layiq olmayan ) pak ( mə ’ sum ) bir canamı qıydın ?
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Ты убил человека , и Мы избавили тебя от опасности , но искусили тебя искушением .
o vaxt biz səni qəm-qüssədən qurtardıq . biz səni çətin sınaqlardan keçirtdik .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Он сказал : « Неужели ты убил невинного человека , который никого не убивал ? !
( musa ) dedi : “ ( heç bir günah iş tutmayan , buna görə də qisasa layiq olmayan ) pak ( mə ’ sum ) bir canamı qıydın ?
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ведь я убил человека их племени , и я боюсь , что они убьют меня .
mən onlardan bir nəfəri öldürmüşəm , qorxuram ki , onlar da məni öldürərlər .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
[ Потом ] ты убил человека , и Мы спасли тебя от скорби и подвергли тебя сильному испытанию .
o vaxt biz səni qəm-qüssədən qurtardıq . biz səni çətin sınaqlardan keçirtdik .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
И ты совершил свое деяние , которое совершил [ убил человека ] , и ты являешься одним из неблагодарных ? »
axırda elədiyini də elədin ( bir qibtini vurub öldürdün ) . sən nankorun birisən ! ”
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Когда ты вырос , ты неумышленно убил человека из народа Фараона , а Мы спасли тебя от скорби и от их злобы .
biz səni bir çox sınaqlardan keçirtdik ( cürbəcür bəlalara , möhnətlərə düçar edib hamısından salamat qurtardıq ) .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Вот вы убили человека и стали препираться по этому поводу .
o zaman siz bir nəfəri öldürmüşdünüz və onun qatili barəsində mübahisə edirdiniz .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
[ Вспомните , ] как вы убили человека и препирались относительно убийцы .
o zaman siz bir nəfəri öldürmüşdünüz və onun qatili barəsində mübahisə edirdiniz .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Они продолжили путь , пока не встретили мальчика , и он убил его . Он сказал : « Неужели ты убил невинного человека , который никого не убивал ? !
yenə getdilər , nəhayət , bir oğlan uşağı ilə rastlaşdıqda ( xızır ) dərhal onu öldürdü .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
[ Наш раб ] убил его , и [ Муса ] спросил : " Неужели ты убил невинного человека , а не в возмездие за [ убиенную ] душу ?
( musa ) dedi : “ ( heç bir günah iş tutmayan , buna görə də qisasa layiq olmayan ) pak ( mə ’ sum ) bir canamı qıydın ?
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Когда же он захотел схватить того , кто был их врагом , тот сказал : « О Муса ( Моисей ) ! Неужели ты хочешь убить меня , как убил человека вчера ?
musa ikisinin də düşməni olan kəsi ( misirlini ) yaxalamaq istədikdə o dedi : “ ey musa !
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
( Муса ) сказал : « Неужели ты убил чистую душу не за душу [ не как возмездие за смерть ] ?
( musa ) dedi : “ ( heç bir günah iş tutmayan , buna görə də qisasa layiq olmayan ) pak ( mə ’ sum ) bir canamı qıydın ?
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
И пошли они ; а когда встретили мальчика и тот его убил , то он сказал : " Неужели ты убил чистую душу без отмщения за душу ?
nəhayət , bir oğlan uşağı ilə rastlaşdıqda xızır onu öldürdü . musa dedi : “ heç kəsi öldürməyən günahsız bir canamı qəsd etdin ?
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Всё же Муса хотел наброситься на египтянина - врага их обоих , но тот , подумав , что Муса хочет убить его , сказал ему : " Неужели , о Муса , ты хочешь убить меня , как ты убил человека вчера ?
( musa ) onların hər ikisinin ( həm özünün , həm də onu köməyə səsləyən yəhudinin ) düşməni ( olan bu ikinci qibtini ) yaxalamaq istədikdə ( həmin yəhudi musanın ona hücum etmək istədiyini zənn edərək ) dedi : “ ya musa ! sən dünən birini vurub öldürdüyün kimi , mənidəmi öldürmək istəyirsən ?
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
[ [ Речь идет об истории , которая произошла между израильтянами и пророком Мусой , когда израильтяне убили человека и стали препираться по этому поводу , обвиняя друг друга . Ситуация была настолько сложной , что если бы Аллах не прояснил ее , то между ними возник бы великий раздор .
bir zaman musa öz xalqına dedi : “ allah sizə bir inək kəsmənizi əmr edir ! ”
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :