Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Как дела
倪豪马
Dernière mise à jour : 2012-07-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Как дела. В колледже?
你好。请问你还在大学里吗
Dernière mise à jour : 2017-10-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Хорошо (ответ на вопрос как дела)
wo hen hao
Dernière mise à jour : 2019-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Хорошо, спасибо (ответ на вопрос как дела
wo ye hen hao, xie xie ni
Dernière mise à jour : 2019-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Из них ровно 100 были документированы как дела, подлежащие расследованию.
而这些案例中有正好100项被登记为调查案例。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Нельзя сравнивать то, как дела обстоят в Китае, Соединенных Штатах Америки и Франции.
例如中国、法国和美利坚合众国的情况就不可比拟。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Еще более важно то, что 269 из них уже осуждены, в то время как дела остальных рассматриваются судебными органами.
更重要的是,其中有269人已被定罪,而其余案件仍在司法机关审理之中。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
80. Комиссия тесно взаимодействует с ливанскими властями в вопросах, касающихся как дела Харири, так и 18 других дел.
80. 委员会就哈里里案和其他18起案件相关事项与黎巴嫩当局密切互动。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Кроме того, судебные решения по делам, объявленным как дела, на которые распространяется действие универсальной юрисдикции, не были единодушными.
此外,就明确适用普遍管辖权的案件所作判决并非没有异议。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
3. После того, как дело назначено к слушанию в соответствии с настоящим Статутом, Судебная палата, назначенная для рассмотрения дела:
(三) 在根据本规约将案件交付审判后,被指定审理案件的审判分庭应当:
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Работа по каждому делу и его мониторинг ведутся вплоть до того, как дело будет закрыто.
一经受理个案,将对病例持续跟进,直至它最终被关闭。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
1 дело было квалифицированно как дело, в котором отсутствуют признаки преступления, связанного с торговлей людьми.
* 由于缺乏人贩活动罪要件,案件被列为无进一步行动1宗。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
1.2.5 В докладе утверждается, что шведские суды осуществляют широкую экстерриториальную юрисдикцию по различным делам, которые можно рассматривать как дела, связанные с терроризмом.
1.2.5 报告主张,瑞典法院可以在可被视为恐怖主义案件的各种案件中,行使相当大的域外管辖权。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
61. После того как дело завершено и вынесена дисциплинарная мера, сотрудник может оспорить это решение в Трибунале по спорам.
61. 若已结案件导致采取纪律措施,工作人员可在争议法庭对裁定提出质疑。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
21. В некоторых государствах прокуратура может по своему усмотрению определять, какие дела будут признаны первоочередными, переданы в суд или прекращены.
21. 在一些国家,检察官拥有酌处权,可以决定哪些案件优先处理、哪些进入审判程序或撤诉。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
3) На основе доклада международной комиссии по расследованию Правительство национального примирения определит, какие дела должны быть переданы правосудию с целью положить конец безнаказанности.
⑶ 民族和解政府将根据国际调查委员会的报告,确定应把哪些案件提交审判,以结束有罪不罚的现象。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
(Тут Муса) обратился (к Самири): "(Теперь скажи), как дело обстоит с тобой?"
穆萨说:撒米里啊!你怎么了?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent