Vous avez cherché: артаксеркса (Russe - Croate)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Russian

Croatian

Infos

Russian

артаксеркса

Croatian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Russe

Croate

Infos

Russe

И царица Астинь сделала также пир для женщин в царском доме царя Артаксеркса.

Croate

i kraljica vašti priredi gozbu za žene u kraljevskoj palaèi kralja ahasvera.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

в один день по всем областям царя Артаксеркса, в тринадцатый день двенадцатого месяца, то есть месяца Адара.

Croate

e istoga dana u svim pokrajinama kraljevstva ahasverova: trinaestog dana dvanaestoga mjeseca, to jest mjeseca adara. namjesnicima u sto dvadeset i sedam pokrajina od indije do etiopije, upravljaèima pokrajina i svima svojim vjernim podanicima, pozdrav! [12c] mnogi, koliko su više obasuti èastima, poradi velike dobrodušnosti svojih dobroèinitelja, toliko se više znaju uzobijestiti zbog toga. pa ne samo da nastoje nanijeti zlo našim podanicima nego, nesposobni da obuzdaju bahatost, namještaju zamku i samim svojim dobroèiniteljima. [12d] oni ne samo da iskorjenjuju osjeæaj harnosti nego, zaneseni nadutošæu onih koji ne znaju za dobro, umišljaju da æe umaknuti bogu koji sve vidi i pravdi koja mrzi zlo. [12e] Èesto i mnogi od onih koji su na vlasti, kad upravu državnih poslova povjere prijateljima, pod njihovim utjecajem postanu sukrivci nevine krvi i zapletu se u nepopravljive nevolje: [12f] smicalice,licemjerje i pokvarenosti izigraju èestitu dobronamjernost upravljaèa. [12g] to se može vidjeti ne toliko iz starijih povijesti koje su do nas doprle: istražite samo kolike je zloèine pred našim oèima poèinila opakost nedostojnih vladara. [12h] zato æemo se ubuduæe truditi da svim ljudima damo mirno i spokojno kraljevstvo. [12i] uvest æemo promjene, a što nam se na uvid podastre prosuðivat æemo s najdobrohotnijom susretljivošæu. [12k]tako smo hamana, sina hamdatina, makedonca, koji je doista stran krvi perzijanaca i jako daleko od naše naklonosti, primili kao gosta, [12l] a on se toliko okoristio dobrohotnošæu koju gajimo prema svakom narodu da je bio nazvan našim ocem i bio poštovan od svih jer je zauzimao drugo mjesto, najbliže kraljevskom prijestolju. [12m] ali ne znajuæi obuzdati svoju oholost, smisli kako bi nas lišio kraljevstva i života, [12n] tražeæi da mnogovrsnim spletkama uništi mordokaja, našeg spasitelja i trajnog dobroèinitelja, i našu neporoènu družicu kraljevstva, esteru, sa svim njihovim narodom. [12o] mislio je da æe nas tako osamljene zaskoèiti i prenijeti vlast perzijanaca u ruke makedonaca. [12p] ali smo mi utvrdili da Židovi koje je taj zlikovac naumio zatrti ne samo da nisu zlotvori nego su, upravljani najpravednijim zakonima, [12q] sinovi najvišega, najveæega, živoga boga koji èuva nama, kao i našim djedovima, carstvo u najboljem redu. [12r] uèinit æete, dakle, dobro ne budete li se poslužili pismima koja je uputio haman, hamdatov sin, jer je on, tvorac toga zloèina, veæ obješen sa svom obitelji pred vratima suze: bog, koji vlada nad svime, smjesta mu je dosudio zasluženu kaznu. [12s] izloživši na svakom mjestu prijepis ove naredbe, pustite da se Židovi služe slobodno svojim zakonima. pomognite im da uzmognu s uspjehom odbiti od sebe one koji bi ih napali u èasu nevolje trinaestoga dana dvanaestoga mjeseca, mjeseca adara, jer je baš to dan [12t] u koji je bog, gospodar svega, izabranom narodu donio radost mjesto uništenja. [12u] zato i vi meðu svojim spomen-blagdanima svetkujte u svoj sveèanosti ovaj osobiti dan da bi sada i ubuduæe bio vama i perzijancima dobre volje na spas, a našim neprijateljima spomen na propast. [12v] svaki grad ili uopæe pokrajina koja se ovoga ne bude pridržavala bit æe nesmiljeno kopljem i ognjem uništena: postat æe ne samo ljudima nepristupaèna nego i zvijerima i pticama zauvijek mrska."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Russe

И вот главы поколений и родословие тех, которые вышли со мною из Вавилона, в царствование царя Артаксеркса:

Croate

evo glavara obitelji s rodoslovljem koji su sa mnom pošli iz babilona za vladavine kralja artakserksa:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

как поступить по закону с царицею Астинь за то, что она не сделала по слову царя Артаксеркса, объявленному чрез евнухов?

Croate

upita ih: "Što treba prema zakonu poduzeti protiv kraljice vašti, koja se nije pokorila zapovijedi kralja ahasvera koju su joj saopæili dvorani?"

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Russe

После сего, когда утих гнев царя Артаксеркса, он вспомнил об Астинь и о том, что она сделала, и что было определено о ней.

Croate

poslije tih dogaðaja, kako mu se utiša gnjev, kralj ahasver sjeti se vaštije, onoga što je ona uèinila i što je bilo odluèeno protiv nje.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

И написал он от имени царя Артаксеркса, и скрепил царским перстнем, и послал письма чрез гонцов на конях, на дромадерах и мулах царских,

Croate

on napisa pisma u ime kralja ahasvera i zapeèati ih kraljevim prstenom pa ih razasla po skoroteèama koji su jahali na konjima, pastusima iz kraljevske ergele.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

и найдено записанным там , как донес Мардохей на Гавафу Ифарру, двух евнухов царских, оберегавших порог, которые замышляли наложить руку на царя Артаксеркса.

Croate

tu se naðe zapisano kako je mordokaj prokazao bigtanu i tereša, dva dvoranina kraljeva, èuvare praga, koji su se spremali da podignu ruke na kralja ahasvera.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

И во дни Артаксеркса писали Бишлам, Мифредат, Табеел и прочиетоварищи их к Артаксерксу, царю Персидскому. Письмо же написано было буквамиСирийскими и на Сирийском языке.

Croate

i za vremena artakserksova pisali su bišlam, mitredat, tabel i ostali njihovi drugovi protiv jeruzalema perzijskom kralju artakserksu. podnesak je bio pisan aramejskim pismom i jezikom.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

В месяце Нисане, в двадцатый год царя Артаксеркса, было перед ним вино. И я взял вино и подал царю, и, казалось, не был печален перед ним.

Croate

mjeseca nisana, dvadesete godine kraljevanja artakserksova, stajalo je vino pred kraljem. uzeh ga i ponudih kralju. nikada pred njim nisam bio tužan.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

И сказал Мемухан пред лицем царя и князей: не предцарем одним виновна царица Астинь, а пред всеми князьями и пред всеми народами, которые по всем областям царя Артаксеркса;

Croate

memukan tada odgovori pred kraljem i knezovima: "kraljica je vašti skrivila ne samo kralju nego i svim poglavarima i svem narodu koji prebiva u svim pokrajinama kralja ahasvera.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Russe

И старейшины Иудейские строили и преуспевали, по пророчеству Аггея пророка и Захарии, сына Адды. И построили и окончили, по воле Бога Израилева и по воле Кира и Дария и Артаксеркса, царей Персидских.

Croate

a židovske su starješine nastavile uspješno graditi po nadahnuæu proroka hagaja i zaharije, sina adonova. dovršili su gradnju po naredbi boga izraelova i po naredbi kira i darija i artakserksa, kralja perzijskoga.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

И показалось ему ничтожным наложить руку на одного Мардохея; но так как сказали ему, из какого народа Мардохей, то задумал Аман истребить всех Иудеев, которые были во всем царстве Артаксеркса, как народ Мардохеев.

Croate

a kad dozna kojemu narodu pripada, uèini mu se premalo podiæi ruke na samog mordokaja nego naumi s njim pobiti i sve Židove koji su živjeli u svem kraljevstvu ahasverovu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Артаксеркс

Croate

artakserkso

Dernière mise à jour : 2014-11-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,046,543,689 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK