Vous avez cherché: ненаказанными (Russe - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Russian

French

Infos

Russian

ненаказанными

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Russe

Français

Infos

Russe

Лица, виновные в бытовом насилии, часто остаются ненаказанными.

Français

les auteurs de ces violences sont rarement punis.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Изнасилование и сексуальное насилие часто остаются ненаказанными в силу социальной стигматизации жертв.

Français

le viol et la violence sexuelle restent souvent impunis, la stigmatisation sociale retombant sur la victime.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

организаторов, финансистов и пособников этой транснациональной организованной преступности остаются нетронутыми и ненаказанными.

Français

organisateurs, commanditaires et facilitateurs de cette criminalité transnationale organisée poursuivent leurs opérations en toute quiétude et en

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

58. Целью нового Суда является обеспечение того, чтобы лица, ответственные за наиболее злодейские преступления не оставались ненаказанными.

Français

la nouvelle cour a pour objet de garantir que les coupables des crimes les plus odieux ne restent pas impunis.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Она с озабоченностью отметила, что виновные в нарушениях прав человека, которые имели место после государственного переворота, остаются ненаказанными.

Français

elle a noté avec préoccupation que les violations des droits de l'homme commises au lendemain du coup d'État étaient restées impunies.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

<<На сегодняшний день виновные в тяжких преступлениях в подавляющем большинстве остаются ненаказанными, а меры по умиротворению и примирению остаются крайне неудовлетворительными.

Français

<< À ce jour [...] les auteurs des crimes graves commis au darfour sont restés largement impunis et les besoins d'apaisement et de réconciliation sont restés en grande partie insatisfaits.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Russe

В одном из недавних случаев изнасилования несовершеннолетних в районе Центрального плато виновники оставались ненаказанными до тех пор, пока министр сама не взяла этот вопрос под контроль вместе с министром юстиции.

Français

dans une récente affaire de viol, dont avaient été victimes des mineures dans la région du plateau central, les auteurs sont restés impunis jusqu'au moment où la ministre ellemême a abordé la question avec le ministre de la justice.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Закон об амнистии не будет никоим образом означать, что те, кто совершил серьезные экономические нарушения и серьезные нарушения прав человека и норм международного гуманитарного права, останутся ненаказанными.

Français

la loi d'amnistie n'exonèrera en aucun cas les auteurs d'infractions économiques graves et de violations graves des droits de l'homme et du droit international humanitaire.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

В Камбодже от бытового насилия значительно страдают женщины и дети, которые часто зависят от членов семьи мужского пола. Лица, виновные в бытовом насилии, часто остаются ненаказанными.

Français

les femmes et les enfants, souvent dépendants des membres masculins de la famille, sont fréquemment victimes de violences de leur part. les auteurs de ces violences sont rarement punis.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Кроме того, в отличие от тех пиратов, которые арестованы и привлечены к ответственности в различных странах мира, большинство главных организаторов, финансистов и пособников этой транснациональной организованной преступности остаются нетронутыми и ненаказанными.

Français

en outre, contrairement aux pirates qui ont été arrêtés et traduits en justice dans le monde, la plupart des principaux organisateurs et commanditaires de cette criminalité transnationale organisée ainsi que ceux qui la soutiennent continuent de vivre en toute quiétude et en toute impunité.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Так, не выполняет своих международных обязательств в области прав человека Кот-д'Ивуар, в котором убийства гражданских лиц по-прежнему остаются ненаказанными.

Français

ainsi la côte d'ivoire, où les tueries de civils demeurent impunies, a manqué à ses obligations internationales dans le domaine des droits de l'homme.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

14. призывает парламенты обеспечить соблюдение международных стандартов защиты разлученных или несопровождаемых детей-мигрантов, включая принципы недискриминации и ненаказания, запрещения ненадлежащего содержания под стражей ребенка, наилучшее обеспечение интересов ребенка, право ребенка на жизнь и развитие и право детей на участие в принятии затрагивающих их решений;

Français

14. demande aux parlements de veiller au respect des normes internationales relatives à la protection des enfants migrants séparés et non accompagnés, notamment des principes de non-discrimination et de non-sanction, d'interdiction de l'utilisation inappropriée de la détention, de l'intérêt supérieur de l'enfant, du droit de l'enfant à la vie et au développement, et de son droit de donner son avis sur les décisions qui le concernent;

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,145,596 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK