Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
сопротивляемости лекарствам
- les symptômes
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
сопротивляемости лекарствам .
le moment d'apparition
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- сопротивляемости лекарствам
le mode de virulence
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Укрепление сопротивляемости к >
accroître la capacité de résistance aux chocs de revenu
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
b. Укрепление сопротивляемости к >
b. accroître la capacité de résistance aux chocs de revenu
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
d. Формирование долгосрочной сопротивляемости
d. renforcement de la résilience à long terme
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Методы измерения сопротивляемости качению
methods of measuring rolling resistance
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
b) Профиль уязвимости-сопротивляемости СИДС
b) Établissement de profils de vulnérabilité-résilience
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
исследования генетической сопротивляемости антиретровирусным препаратам;
les études sur les résistances génétiques aux antirétroviraux;
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
b) Усиление сопротивляемости к внешним потрясениям.
b) accroître la capacité de résistance aux chocs extérieurs.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
v) программах укрепления сопротивляемости на местном уровне;
v) les programmes destinés à renforcer la résilience au niveau local;
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Повышение степени сопротивляемости за счет диверсификации: задача адаптации
la résilience par la diversité : le problème de l'adaptation
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Нищета, обнищание, снижение социальной и экономической сопротивляемости, миграция
pauvreté, marginalisation, baisse de résistance sociale et économique, mouvements de population
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Фонд продолжит поддерживать усилия по укреплению потенциала сопротивляемости в регионе.
le fonds continuera à soutenir les mesures de renforcement de la résilience dans la région.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
v) укрепления сопротивляемости социально-экономических и экологических систем;
v) [accroissement de la résilience des systèmes socioéconomiques et écologiques;]
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c) особый акцент на детях как гражданах и укреплении сопротивляемости;
c) donner la priorité aux enfants en tant que citoyens et au renforcement de la capacité d'adaptation;
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
b) выявление возможных мер и политики укрепления сопротивляемости внешним шокам;
b) recenser les politiques et les mesures qui pourraient être adoptées pour renforcer la résilience aux chocs extérieurs;
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
4. Укрепление источников дохода на селе и потенциала сопротивляемости на основе устойчивой механизации
4. améliorer les moyens d'existence et la résilience des populations rurales par la mécanisation agricole durable 18
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c) роль благоприятных экономических условий на всех уровнях в поддержку укрепления сопротивляемости;
c) la contribution d'un environnement économique favorable à tous les niveaux au renforcement de la résilience;
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
ii) обеспечение сопротивляемости патогенных организмов антибиотикам или противовирусным средствам терапевтического назначения;
ii) conféreraient à des organismes pathogènes une résistance à des antibiotiques ou des agents antiviraux thérapeutiquement utiles;
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :