Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
На горы - как водружены они,
en hoe de bergen zijn bevestigd.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
и на горы, как они водружены,
en hoe de bergen zijn bevestigd.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
И вода убыла, исполнился суд Божий, и он остановился на горе Джуди.
en het [schip] kwam op de djoedi vast te zitten.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
И спали воды, и свершилось повеленье - И встал он на горе Аль Джуди.
en het [schip] kwam op de djoedi vast te zitten.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
И дерево, вырастающее на горе Синае, произращающее масло и особую снедь для вкушающих.
en (van) een boom die groeit op de berg sinaî. die olie en een gerecht voor hen die eten levert.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
И дерево, что на горе Синай берет ростки, Выращивая масло и приправы Для тех, которые едят с него.
en (van) een boom die groeit op de berg sinaî. die olie en een gerecht voor hen die eten levert.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
И вода убыла и сошла. Свершилось повеление Аллаха потопить неверных, и ковчег утвердился на горе аль-Джуди.
en het [schip] kwam op de djoedi vast te zitten.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Сказал (сын пророка Нуха): «Я обрету убежище на горе, которая защитит меня от воды».
hij antwoordde: ik wil op een berg gaan, die mij voor het water zal behoeden.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Свершилось повеление Аллаха потопить неверных, и ковчег утвердился на горе аль-Джуди. Всевышний Аллах отказал в Своём милосердии неправедным.
en dadelijk zakte het water, en het besluit was vervuld, en de ark bleef op den berg al jûdi en er werd gezegd: weg met de goddeloozen!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Если бы Мы низвели этот Коран на гору, ты бы увидел ее смиренно расколовшейся от страха пред Аллахом.
als wij deze koran tot een berg hadden neergezonden, dan had jij deze zich zeker zien onderwerpen en zich splijten uit vrees voor allah.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
И вода убыла, исполнился суд Божий, и он остановился на горе Джуди. Когда сказано было: "Гибни народ нечестивый!"
en dadelijk zakte het water, en het besluit was vervuld, en de ark bleef op den berg al jûdi en er werd gezegd: weg met de goddeloozen!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
[Аллах] сказал: "Ты Меня не увидишь, но взгляни на гору.
hij zei: "jij zult mij niet zien, maar kijk naar de berg.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"Это - ваш бог и Мусы Бог, - (они) сказали, - Но (в поисках другого бога на Горе) Он (и про вас, и про него) забыл".
en al sameri en zijne makkers zeiden: dit is uw god en de god van mozes; doch hij had hem vergeten en is weggegaan om een ander te zoeken.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.