Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
в восьмой день возьмет она себе двух горлиц или двух молодыхголубей и принесет их к священнику ко входу скинии собрания;
och på åttonde dagen skall hon taga sig två turturduvor eller två unga duvor och bära dem till prästen, till uppenbarelsetältets ingång.
И зверь, который был и которого нет, есть восьмой, и из числа семи, и пойдет в погибель.
och vilddjuret som har varit, och icke mer är, det är självt den åttonde, och dock en av de sju, och det går i fördärvet.
Восьмой, для восьмого месяца, Совохай Хушатянин, из племени Зары, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
den åttonde, den som tjänstgjorde under åttonde månaden, var husatiten sibbekai, som hörde till seraiterna. och i hans avdelning voro tjugufyra tusen.
то же делай с волом твоим и с овцою твоею. семьдней пусть они будут при матери своей, а в восьмой день отдавай их Мне.
på samma sätt skall du göra med dina fäkreatur och din småboskap. i sju dagar skola de stanna hos sina mödrar; på åttonde dagen skall du giva dem åt mig.
В тридцать восьмой год Азарии, царя Иудейского, воцарился Захария, сын Иеровоама, над Израилем в Самарии и царствовал шесть месяцев.
i asarjas, juda konungs, trettioåttonde regeringsår blev sakarja, jerobeams son, konung över israel i samaria och regerade i sex månader.
И дал ему завет обрезания. По сем родил он Исаака и обрезал его в восьмой день; а Исаак родил Иакова, Иаков же двенадцать патриархов.
och han upprättade ett omskärelsens förbund med honom. och så födde han isak och omskar honom på åttonde dagen, och isak födde jakob, och jakob födde våra tolv stamfäder.
А в пятнадцатый день седьмого месяца, когда вы собираете произведения земли, празднуйте праздник Господень семь дней: в первый день покой и в восьмой день покой;
men på femtonde dagen i sjunde månaden, när i inbärgen avkastningen av landet, skolen i fira herrens högtid, i sju dagar. på den första dagen är sabbatsvila, på den åttonde dagen är ock sabbatsvila.
И начали освящать в первый день первого месяца, и в восьмой день того же месяца вошли в притвор Господень; и освящали домГосподень восемь дней, и в шестнадцатый день первого месяца кончили.
de begynte att helga templet på första dagen i första månaden, och på åttonde dagen i månaden hade de hunnit till herrens förhus och helgade sedan herrens hus under åtta dagar; och på sextonde dagen i första månaden hade de fullgjort sitt arbete.
В восьмой год царствования своего, будучи еще отроком, он начал прибегать к Богу Давида, отца своего, а в двенадцатый год начал очищать Иудею и Иерусалим от высот и посвященных дерев и от резных и литых кумиров.
i sitt åttonde regeringsår, medan han ännu var en yngling, begynte han att söka sin fader davids gud; och i det tolfte året begynte han att rena juda och jerusalem från offerhöjderna och aserorna och från de skurna och gjutna belätena.