Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Кто лучше: разрозненные божества или единый и могущественный Аллах?
vad är rimligare - [att tro på] gudomligheter av många olika slag eller [att tro på] den ende guden, som härskar över allt med oinskränkt makt
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
[Они]-всего лишь [жалкое] воинство, повергнутое и [обращенное в разрозненные] отряды.
de är bara en liten skara som har gaddat sig samman [mot profeten]; de är redan besegrade.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Алиф. Лам. Мим. [[Мы уже говорили о толковании высказывания «Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного». Что же касается «разрозненных букв», которыми начинаются некоторые коранические суры, то лучше всего воздержаться от их толкования, поскольку все имеющиеся комментарии не опираются на священные тексты. Однако верующий должен твердо знать, что эти буквы ниспосланы не ради забавы, а ради великой мудрости, которая нам не открыта.]]
alif lam meem.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :