Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
tako koji su od vere, blagosloviæe se s vernim avraamom.
so then they which be of faith are blessed with faithful abraham.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
blagosloviæe te sa siona gospod, koji je stvorio nebo i zemlju.
the lord that made heaven and earth bless thee out of zion.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i blagosloviæe se u semenu tvom svi narodi na zemlji, kad si posluao glas moj.
and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
blagosloviæe te gospod sa siona, i gledaæe dobro jerusalimsko u sve dane ivota svog;
the lord shall bless thee out of zion: and thou shalt see the good of jerusalem all the days of thy life.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vi ste sinovi proroka i zaveta koji uèini bog s oèevima vaim govoreæi avraamu: i u semenu tvom blagosloviæe se svi narodi na zemlji.
ye are the children of the prophets, and of the covenant which god made with our fathers, saying unto abraham, and in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gospod æe poslati blagoslov da bude s tobom u itnicama tvojim i u svemu za ta se prihvati rukom svojom, i blagosloviæe te u zemlji koju ti daje gospod bog tvoj.
the lord shall command the blessing upon thee in thy storehouses, and in all that thou settest thine hand unto; and he shall bless thee in the land which the lord thy god giveth thee.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i umnoiæu seme tvoje da ga bude kao zvezda na nebu, i daæu semenu tvom sve ove zemlje; i u semenu tvom blagosloviæe se svi narodi na zemlji,
and i will make thy seed to multiply as the stars of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i semena æe tvog biti kao praha na zemlji, te æe se rairiti na zapad i na istok i na sever i na jug, i svi narodi na zemlji blagosloviæe se u tebi i u semenu tvom.
and thy seed shall be as the dust of the earth, and thou shalt spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south: and in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
otvoriæe ti gospod dobru riznicu svoju, nebo, da da dad zemlji tvojoj na vreme, i blagosloviæe svako delo ruku tvojih te æe davati u zajam mnogim narodima, a sam neæe uzimati u zajam.
the lord shall open unto thee his good treasure, the heaven to give the rain unto thy land in his season, and to bless all the work of thine hand: and thou shalt lend unto many nations, and thou shalt not borrow.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
blagosloviæe te gospod bog tvoj, kao to ti je kazao, te æe davati u zajam mnogim narodima, a ni od koga neæe uzimati u zajam, i vladaæe mnogim narodima, a oni tobom neæe vladati.
for the lord thy god blesseth thee, as he promised thee: and thou shalt lend unto many nations, but thou shalt not borrow; and thou shalt reign over many nations,but they shall not reign over thee.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i milovaæe te i blagosloviæe te i umnoiæe te; blagosloviæe plod utrobe tvoje i plod zemlje tvoje, ito tvoje i vino tvoje i ulje tvoje, plod goveda tvojih i stada ovaca tvojih u zemlji za koju se zakleo ocima tvojim da æe ti je dati.
and he will love thee, and bless thee, and multiply thee: he will also bless the fruit of thy womb, and the fruit of thy land, thy corn, and thy wine, and thine oil, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep, in the land which he sware unto thy fathers to give thee.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :